Indra

Created by Jijith Nadumuri at 15 Jul 2011 16:47 and updated at 15 Jul 2011 16:47

KRISHNA YAJURVEDA NOUN

yvk.1.1 o I hold thee up with the arms of Indra, I seize thee with the head of Brhaspati.
yvk.1.1 m With Soma I curdle thee, curds for Indra.
yvk.1.1 c You Indra chose for the contest with Vrtra, ye chose Indra for the contest with Vrtra.
yvk.1.1 Lot Indra and Vayu set them free.
yvk.1.1 b Thou art Indra s right arm with a thousand spikes, a hundred edges.
yvk.1.1 k Thou art the right arm of Indra, the fence of the sacrificer, praised and to be praised.
yvk.1.1 i Hence Indra wrought mighty deeds.
yvk.1.1 m Offered to Indra, hail! n Great light.
yvk.1.1 a With the impulse of strength, With elevation he hath lifted me up; Then Indra hath made my enemies Humble by depression.
yvk.1.1 What is elevation and depression; Then do ye, O Indra and Agni, Scatter my foes on every side.
yvk.1.1 a Ye twain shall be summoned, O Indra and Agni.
yvk.1.1 So with the offering of Soma I make for you, O 1ndra and Agni, a new hymn of praise; c O Indra and Agni, ninety forts Of which the Dasas were lords ye overtbrew Together in one deed.
yvk.1.1 d This pure new born hymn of praise this day, O Indra and Agni, slayers of Vrtra, accept with joy [1].
yvk.1.2 n Indra and Agni, heaven and earth, waters, plants.
yvk.1.2 i Thou art the birthplace of Indra [2]; harm me not.
yvk.1.2 i May Pusan guard the ways, k For Indra, the overseer! l May thy mother approve thee, thy father, thy brother sprung of the same womb, thy friend in the herd.
yvk.1.2 m Go, goddess, to the god, to Soma for Indra s sake.
yvk.1.2 g Enter the right thigh of Indra, glad the glad, tender the tender.
yvk.1.2 a May thy every shoot, O god Soma, swell, For Indra who gaineth the chiefest wealth; May Indra swell for thee; Do thou swell for Indra.
yvk.1.2 i May the cry of Indra guard thee in front with the Vasus; may the swift of mind guard thee on the right with the Pitrs; may the wise one guard thee behind with the Rudras; may Visvakarman guard thee on the left with the Adityas.
yvk.1.3 n Thou art the seat of Indra, the shade of all folk.
yvk.1.3 p Thou art the string of Indra; thou art the fixed point of Indra.
yvk.1.3 q Thou art of Indra.
yvk.1.3 r To Indra thee!
yvk.1.3 q Thou art great, with a great pressing stone; call forth to Indra with a great voice.
yvk.1.3 i To these dwellings of thine are we fain to go, Where are the many horned active kine; There is resplendent the highest step Of the wide stepping Visnu, the mighty! k Behold the deeds of Visnu Wherein he displayed his laws, Indra s true friend.
yvk.1.3 b Be this offering rich in ghee pleasing to the gods; hail! c May Indra s expiration be set in every limb; May Indra s inspiration be in every limb.
yvk.1.3 c Ye are the share of Indra and Agni; ye are the share of Mitra and Varuna; ye are the share of the all gods.
yvk.1.4 Thou art the stone which maketh the sacrifice for the gods; make this sacrifice deep, with thy highest edge, (make) the Soma well pressed for Indra, rich in sweetness, in milk, bringing rain.
yvk.1.4 b To Indra, slayer of Vrtra, thee! To Indra, conqueror of Vrtra, thee! To Indra, slayer of foes, thee! To Indra with the Adityas, thee! To Indra with the all gods, thee! c Ye are savoury, conquerors of Vrtra, delightful through your gifts, spouses of immortality, Do ye, O goddesses, place this sacrifice among the gods Do ye, invoked, drink the Soma; Invoked by you [1] let Soma drink.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Vayu thee! c O Indra and Vayu, these draughts are ready; Come ye for the libations, For the drops desire you.
yvk.1.4 d Thou art taken with a support; to Indra and Vayu thee! This is thy birthplace; to the comrades thee!
yvk.1.4 To Indra thee, to him of the Brhat Saman(), The strong, eager for praise.
yvk.1.4 Thy great strength, O Indra, To that thee! To Visnu thee! This is thy birthplace; to Indra, eager for praise, thee!
yvk.1.4 a O Indra and Agni, come For our prayers to the pressed drink, the delightful fumes Drink ye of it, impelled by our prayer.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra and Agni thee! This is thy birthplace; to Indra and Agni thee!
yvk.1.4 a Him with the Maruts, the mighty bull, The bountiful, the divine ruler, Indra, All powerful, the dread, giver of strength, For present aid let us invoke.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra with the Maruts thee! This is thy birthplace; to Indra with the Maruts thee!
yvk.1.4 a O Indra with the Maruts drink here the Soma, As thou didst drink the pressed drink with Saryata Under thy guidance, in thy protection, O hero, The singers skilled in sacrifice are fain to serve.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra with the Maruts thee! This is thy birthplace; to Indra with the Maruts thee!
yvk.1.4 a Indra with the Maruts, the bull, for gladness, Drink the Soma, for joy, to thy content; Pour within thy belly the wave of sweetness; Thou art from of old the king of the pressed drinks.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra with the Maruts thee, This is thy birthplace; to Indra with the Maruts thee!
yvk.1.4 a Great is Indra who through his might Is like Parjanya with the rain; He waxeth with the praises of Vatsa.
yvk.1.4 a Great is Indra, manfully controlling men, Unfailing in strength, of double force; Towards us for strength doth he wax; Broad and wide hath he been adorned by the offerers.
yvk.1.4 a Never art thou barren, O Indra, Never dost thou fail thy worshipper; Now more and more is thy divine gift increased, O bountiful one.
yvk.1.4 c To Indra hail!
yvk.1.4 a Arising in might, Thou didst move thy jaws, O Indra, When thou hadst drunk the cup pressed Soma.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra the mighty thee! This is thy birthplace; to Indra the mighty thee!
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra of the Sodasin thee! This is thy birthplace; to Indra of the Sodasin thee!
yvk.1.4 a Indra his two steeds bear, Him of unequalled strength, To the praises of the Rsis and the sacrifice of men.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra of the Sodasin thee! This is thy birthplace; to Indra of the Sodasin thee!
yvk.1.4 a The Soma hath been pressed for thee O Indra; O most strong, O impetuous one, come hither; Let power encompass thee, Even as the sun encompasses the atmosphere with its rays.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra of the Sodasin thee! This is thy birthplace; to Indra of the Sodasin thee!
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra of the Sodasin thee! This is thy birthplace; to Indra of the Sodasin thee!
yvk.1.4 a Great is Indra of the Sodasin, With the bolt in his arm, may he grant protection; May the bountiful give us prosperity, May he smite him who hateth us.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra of the Sodasin thee! This is thy birthplace; to Indra of the Sodasin thee!
yvk.1.4 a In unison and in fellowship with the Maruts, Indra, Drink the Soma, O slayer of Vrtra, O hero, O wise one; Slay our foes, drive away the enemies, And thus make for us on all sides security.
yvk.1.4 b Thou art taken with a support; to Indra of the Sodasin thee! This is thy birthplace; to Indra of the Sodasin thee!
yvk.1.4 b O Indra, unite us in heart, with cattle, O bountiful one, with generous ones, with prosperity; With the holy power that is made by the gods, With loving kindness of the gods to whom sacrifice is made.
yvk.1.4 c To thee, O son of strength, they turn Who have desires to be fulfilled; None excelleth thee, O Indra.
yvk.1.4 d At each hymn the Soma delighteth Indra, The pressed (juices), the bountiful one [1], What time in unison with equal effort They call him to aid, like sons a father.
yvk.1.5 e Ye twain shall be summoned, O Indra and Agni [1], Ye twain shall rejoice together in the offering You both, givers of food and riches, You both I summon for the winning of strength.
yvk.1.5 o Never art thou barren, O Indra, Never dost thou fail thy worshipper; Now more and more is thy divine gift increased, O bountiful one.
yvk.1.5 Ye twain shall be summoned, O Indra and Agni he says; verily he wins might and force.
yvk.1.5 g Rich in milk are the plants [2], The milk of the shoot is rich in milk, With the milk of the milk of the waters, O Indra, do thou unite me.
yvk.1.5 l The potsherds for the cauldron [3], Which wise men collect, These are in Pusan s guardianship; Indra and Vayu set them free.
yvk.1.6 k Thou art speech, derived from Indra, destroying the foe [2]; do thou enter me with speech, with power (indriyena).
yvk.1.6 u By sacrifice to the gods, Indra and Agni, may I be powerful and an eater of food.
yvk.1.6 v By sacrifice to the god Indra, may I be powerful.
yvk.1.6 m On us may Indra bestow power; Us may wealth and sacrifices attend Ours be blessings; To us be she dear, victorious, bountiful.
yvk.1.6 h May I be victorious through the victory of Indra and Agni.
yvk.1.6 i May I be victorious through the victory of Indra [1].
yvk.1.6 m With the impulse of strength, With elevation he hath seized me; then Indra hath made my enemies Humble with depression.
yvk.1.6 n The gods have increased my prayer Which is elevation and depression; Then do ye, O Indra and Agni, Scatter my foes on every side.
yvk.1.6 o Hither these blessings have come, fain for milking, Possessing Indra [2], may we win, May we milk offspring and food.
yvk.1.6 p With the red steed may Agni convey thee to the god; with the tawny ones may Indra convey thee to the god; with Etasa may Sarya convey thee to the god.
yvk.1.6 f I turn the turning of Indra.
yvk.1.6 He furnished Indra with it, and by means of it Indra reached the supreme goal.
yvk.1.6 Thou art speech, derived fro Indra, destroying the foe; do thou enter me with speech, with power he says; speech is derived from Indra; verily he confers upon himself speech as connected with Indra.
yvk.1.6 By sacrifice to the gods, Agni and Soma, may I be a slayer of foes he says; by means of Agni and Soma Indra slew Vrtra; verily by means of them he lays low his foe.
yvk.1.6 By sacrifice to the gods, Indra and Agni, may I be powerful and an eater of food he says; verily he becomes p werful and an eater of food.
yvk.1.6 By sacrifice to the god Indra, may I be powerful he says; verily he becomes powerful.
yvk.1.6 a Indra for you we invoke On all sides from other men; Be he ours only.
yvk.1.6 a Indra men call in reverence That he may cause their prayers to be accomplished; Hero, men overpowering, delighting in strength, Do thou confer upon us a stall full of kine.
yvk.1.6 d To thee hath been assigned for mighty power, For ever, in the slaying of Vrtra, All lordship, and all strength, O thou that art worthy of sacrifice In the overcoming of man, by the gods, O Indra [1].
yvk.1.6 c In whom the seven Vasavas rest As it were firm rooted, The Rsi of farthest hearing, The glowing pot is the guest of Indra.
yvk.1.6 g Indra the singers aloud, Indra with praises the praisers, Indra the songs have praised.
yvk.1.6 i Let us offer our praise to him who delivereth from trouble, Swiftest to give, celebrating his loving kindness; O Indra, accept this oblation; May the desires of the sacrificer be fulfilled.
yvk.1.6 k That to which Dhisana impelled me have I produced; I shall praise Indra before the decisive day; Him that goeth as with a ship Both parties invoke that there he may rescue us.
yvk.1.6 m Smite away our foes, O Indra; Cast down the warriors; Make him low Who is hostile to us.
yvk.1.6 n O Indra, thou wast born for rule, for prosperous strength Of the people, O strong one; Thou didst smite away the unfriendly folk, And madest wide room for the gods.
yvk.1.6 o Like a dread beast, evil, roaming the mountains, He hath come from the furthest place [4]; Sharpening thy lance, thy sharp edge, O Indra, Smite the foes, drive away the enemy.
yvk.1.6 q The guardian Indra, the helper Indra, The hero ready to hear at every call, Indra, I invoke the strong one, invoked of many, Indra; May Indra in his bounty bestow on us prosperity.
yvk.1.6 s The Anus have wrought a chariot for thy steed; Tvastr a glorious bolt, O thou invoked of many; The Brahmans magnifying Indra with their praises Have strengthened him for the slaying of the serpent.
yvk.1.6 t What time the strong sang praise to the strong, O Indra, the stones and Aditi in unison, Without steeds or chariots were the fellies Which, sped by Indra, rolled against the Dasyus.
yvk.1.7 I turn the turning of Indra he says; Indra is yonder sun; verily he turns his turning.
yvk.1.7 b Thou art the thunderbolt of Indra, slaying obstructions, with thee may this one smite Vrtra.
yvk.1.7 c To Indra utter your voices, make Indra win the prize, Indra hath won the prize.
yvk.1.7 q True hath been the compact That ye did make with Indra.
yvk.1.7 r Ye have made Indra win the prize, O trees; now be ye loosed.
yvk.1.7 f Aryaman, Brhaspati, Indra, Impel to give us gifts, Speech, Visnu, Sarasvati, And Savitr the strong.
yvk.1.7 h On the instigation of the god Savitr with the arms of the Asvins, with the hands of Pusan, with the bond of Sarasvati, of speech, the binder, I anoint thee with the lordship of Agni, with the lordship of Indra of Brhaspati I anoint thee.
yvk.1.7 Agni with one syllable won speech; the Asvins with two syllables won expiration and inspiration; Visnu with three syllables won the three worlds; Soma with four syllables won four footed cattle; Pusan with five syllables won the Parkti; Dhatr with six syllables won the six seasons; the Maruts with seven syllables won the seven footed Sakvari; Brhaspati with eight syllables won the Gayatri; Mitra with nine syllables won the threefold Stoma [1]; Varuna with ten syllables won the Viraj; Indra with eleven syllables won the Tristubh; the All gods with twelve syllables won the Jagati; the Vasus with thirteen syllables won the thirteenfold Stoma; the Rudras with fourteen syllables won the fourteenfold Stoma; the Adityas with fifteen syllables won the fifteenfold Stoma; Aditi with sixteen syllables won the sixteen fold Stoma; Prajapati with seventeen syllables won the seventeenfold Stoma.
yvk.1.7 a Thou art taken with a support; thee that sittest among men, that sittest in the wood, that sittest in the world, I take acceptable to Indra this is thy birthplace; to Indra thee! b Thou art taken with a support; thee that sittest in the waters, that sittest in the ghee, that sittest in the sky, I take acceptable to Indra; this is thy birthplace; to Indra thee! c Thou art taken with a support; thee that sittest on the earth, that sittest on the atmosphere, that sittest on the vault, I take acceptable to Indra; this is thy birthplace; to Indra thee! d The cups of the five folk, Of which three are of highest birth, (And for which) the divine cask [1] has been forced out Of these that have no handles The food and strength have I seized; This is thy birthplace; to Indra thee! e The sap of the waters, the vigorous, The ray of the sun that has been gathered, The sap of the sap of the waters, That of you I take which is the best; This is thy birthplace; to Indra thee! f By this shape producing mighty deeds, He is dread, a broad way for gain, He hath come to the top, bearing sweetness, What time he moved a body in his own body.
yvk.1.7 a The months, the woods, The plants, the mountains, The earth and sky in longing, The waters, followed Indra on his birth.
yvk.1.7 b To thee hath been assigned for mighty power, For ever, in the slaying of Vrtra, All lordship, and all strength, O thou that art worthy of sacrifice In the overcoming of man by the gods, O Indra, c Indrani beyond other women I have heard to be favoured with a spouse, For never at any time [1] Shall her husband die of old age.
yvk.1.7 e He who first born in his wisdom A god, surpassed the gods in insight, From whose breath the sky and earth recoiled, In the greatness of his manhood, he, O ye men, is Indra.
yvk.1.7 f Hitherward be thy might with aid, O dread Indra, What time the armies meet in combat, And the arrow flieth from the arms of the strong men; Let not thine [2] anger spread on every side.
yvk.1.7 g Destroy us not; bring and give to us That plenteous bounty which thou hast to give to the pious man, For this new gift, this song we have sung to thee; Let us speak forth in praise of Indra.
yvk.1.7 h Bring it to us, let none intercept it; For we know thee as wealth lord of riches; That mighty gift of thine, O Indra, Vouchsafe it us, O lord of the bay steeds [3].
yvk.1.7 l Indra, the protector, the granter of aid with his aids; All knowing, be kindly to us; Let him restrain the enemy, let him make security, May we be lords of strength [4].
yvk.1.7 m May we enjoy the favour of him the worshipful, And also his loving kindness; May the protector Indra, the granter of aid, For ever fend far from us the enemy.
yvk.1.7 n Rich banquets be ours with Indra, With mighty strength, Wherewith fed we may be glad.
yvk.1.7 o To Indra, here sing strength To place his chariot in the front; Even in conflict in battle he maketh wide room; Slayer of foes in the contests Be thou our comforter; Let the feeble bowstrings Of the others break on their bows.
yvk.1.8 (He offers) to Indra on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull as a beast of burden.
yvk.1.8 (He offers) to Agni on eight potsherds, and curds to Indra; the sacrificial fee is a bull as a beast of burden.
yvk.1.8 (He offers) to Indra and Agni on twelve potsherds, and an oblation (caru) to the All gods; the sacrificial fee is a first born calf.
yvk.1.8 a He offers on eleven potsherds to Indra and Agni, clotted curds to the Maruts, clotted curds to Varuna, and on one potsherd to Ka.
yvk.1.8 c Be not against us in battles, O god Indra Let there be expiation to satisfy thee, O impetuous one; For great is the barley heap of this bountiful one; Rich in oblation are the Maruts whom our song praises.
yvk.1.8 d To the Maruts, the playful, he offers a cake on seven potsherds at the rising of the sun; he ofibrs to Agni on eight potsherds, an oblation to Soma, to Savitr on twelve potsherds, to Sarasvati an oblation, to Pusan an oblation, to Indra and Agni on eleven potsherds, to Indra an oblation, to Visvakarman on eleven potsherds.
yvk.1.8 c May we gladden thee, O bountiful one, fair to see; Forth now with full chariot seat Being praised, dost thou fare according to our will; Yoke, O Indra, thy two bay steeds [1].
yvk.1.8 d They have eaten, they have rejoiced, The dear ones have dispelled (evil), The radiant sages have been praised with newest hymn; Yoke, O Indra, thy two bay steeds.
yvk.1.8 a (He I offers) to Indra and Agni on twelve potsherds, an oblation to the All gods, a cake on twelve potsherds to Indra Sunasira, milk to Vayu, to Sarya on one potsherd; the sacrificial fee is a plough for twelve oxen.
yvk.1.8 b To Agni he offers on eight potsherds, to Rudra an oblation of Gavidhuka, to Indra curds, to Varuna an oblation made of barley; the sacrificial fee is a cow for draught purposes.
yvk.1.8 To Agni and Visnu he offers on eleven potsherds, to Indra and Visnu on eleven potsherds, to Visnu on three potsherds; the sacrificial fee is a dwarf beast of burden.
yvk.1.8 To Agni and Soma he offers on eleven potsherds, to Indra and Soma on eleven potsherds, to Soma an oblation; the sacrificial fee is a brown (animal).
yvk.1.8 To Soma and Pusan he offers an oblation, to Indra and Pusan an oblation, to Pusan an oblation; the sacrificial fee is a dark (animal).
yvk.1.8 (He offers) to Indra on eleven potsherds in the house of a Rajanya; the sacrificial fee is a bull.
yvk.1.8 To Indra, the good protector, he offers a cake on eleven potsherds and to Indra, who frees from distress, (with the words),
yvk.1.8 a To Agni, lord of the house, he offers a cake of black rice on eight potsherds; to Soma, lord of the forest, an oblation of millet; to Savitr, of true instigation, a cake of swift growing rice on twelve potsherds; to Rudra, lord of cattle, an oblation of Gavidhuka; to Brhaspati, lord of speech, an oblation of wild rice; to Indra, the noblest, a cake of large rice on eleven potsherds; to Mitra, the true, an oblation of Amba grain, and to Varuna, lord of right, an oblation made of barley.
yvk.1.8 b May Savity of instigations instigate thee, Agni of lords of the house, Soma of lords of the forest, Rudra of cattle [1], Brhaspati of speech, Indra of nobles, Mitra of truth, Varuna of lords of right.
yvk.1.8 b They have taken the waters, divine, Rich in sweetness, full of strength, caring for the royal consecration; Whereby they anointed Mitra and Varuna, Whereby they led Indra beyond his foes.
yvk.1.8 g Notified is Agni, lord of the house; notified is Indra, of ancient fame; notified is Pusan, all knower; notified are Mitra and Varuna, increasing holy order; notified are sky and earth, of sure vows; notified is the goddess Aditi, of all forms; notified is he, N.N.descendant of N.N., in this folk, this kingdom, for great lordship, for great overlordship, for great rule over the people.
yvk.1.8 i Thou art the bolt of Indra [2] slaying foes; with thee may he slay his foe.
yvk.1.8 b Do thou mount the dread (quarter); let the Tristubh of metres help thee, the Pancadasa Stoma, the Brhat Saman, the deity Indra, the treasure the ruling class.
yvk.1.8 h To Agni hail! To Soma hail! To Savitr hail! To Sarasvati hail! To Pusan hail! To Brhaspati hail! To Indra hail! To sound hail! To verse hail! To Ansa hail! To Bhaga hail! To the lord of the field hail! i To earth hail! To atmosphere hail! To sky hail! To the sun hail! To the moon hail! To the Naksatras hail! To the waters hail! To plants hail! To trees hail! To moving creatures hail! To swimming creatures hail! To creeping creatures hail!
yvk.1.8 g With the glory of Soma I besprinkle thee, with the brilliance of Agni [1], with the radiance of the sun, with the power of Indra, with the strength of Mitra and Varuna, with the force of the Maruts.
yvk.1.8 a Thou art the bolt of Indra, slaying foes; with thee may he slay his foe.
yvk.1.8 k To Agni, lord of the house, hail! To Soma, lord of the forest, hail! To Indra s strength hail! To the Maruts force hail! I The gander seated in purity, the bright one seated in the atmosphere, The Hotr seated at the altar, the guest seated in the house, Seated among men, seated in the highest, seated in holy order, seated in the firmament, Born of the waters, born of the cows, born of holy order, born of the mountain, the great holy order.
yvk.1.8 O Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest, thou art Indra of true force [1].
yvk.1.8 O Brahman! Thou, O king, art the Brahman priest; thou art Indra, the kindly.
yvk.1.8 h Thou art the bolt of Indra, slaying foes; with this subject to me.
yvk.1.8 To Indra (he offers) on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull.
yvk.1.8 To Indra (he offers) on eleven potsherds; the sacrificial fee is a bull.
yvk.1.8 a The sweet with the sweet, bitter with the bitter, immortal with the immortal, with the Soma I unite thee; thou art Soma; be ready for the Asvins, be ready for Sarasvati, be ready for Indra, the good protector.
yvk.1.8 c Vayu purified by the strainer, Soma hath sped away, Indra s dear friend.
yvk.1.8 e To the Asvins he sacrifices a dusky (ox), to Sarasvati a ram, to Indra a bull.
yvk.1.8 f To Indra he offers on eleven potsherds, to Savitr on twelve potsherds, to Varuna on ten potsherds.
yvk.1.8 r In the birth of these gods they rejoiced; They concealed the hateful darkness; Through these two, Soma and Pusan, The Indra made the cooked (milk) among the raw cows.
yvk.2.1 Yonder sun did not shine; the gods desired an atonement for him; for him they offered these dewlapped (beasts), to Agni one with a black neck, to Indra one of different colours, to Brhaspati a white one; verily by means of them they restored his brilliance, For him who desires splendour he should offer dewlapped (beasts) [4], to Agni one with a black neck, to Indra one of different colours, to Brhaspati a white one.
yvk.2.1 In the spring in the morning should he offer (the beast) with a black neck to Agni; in the summer at midday (the beast) of different colours to Indra; in the autumn in the after noon the white (beast) to Brhaspati.
yvk.2.1 He who is engaged in a contest should offer (a beast) with a spot on its forehead and horns bent forward to Indra, the angry, the wise [1].
yvk.2.1 Verily he has recourse to Indra, the angry, the wise, with his own share; verily he bestows on him power, anger, wisdom; he wins that contest.
yvk.2.1 He who desires a village should offer (a beast) with dappled thighs to Indra with the Maruts.
yvk.2.1 Verily he has recourse to Indra with the Maruts with his own share; verily he subdues his relatives to him; he becomes possessed of a village.
yvk.2.1 In that it is an ox [2], it is Indra s; in that it is dappled, it is of the Maruts, for pros perity.
yvk.2.1 He whose prosperity is gone and who desires support should offer (a beast) with a spot on the forehead and horns bent forward to Indra, the conqueror of Vrtra; verily he overcomes the evil foe and attains support.
yvk.2.1 He who is seized by evil should offer (a beast) with a spot on the forehead and horns bent forward to Indra, the overcomer of enemies [4]; the enemy is the evil; verily he has recourse to Indra, the overcomer of enemies with his own share, and he drives away from him the enemy, the evil.
yvk.2.1 He who being meet for kingship obtains not a kingdom should offer (a beast) with a spot on the forehead and horns bent forward to Indra of the thunderbolt.
yvk.2.1 Verily he has recourse to Indra of the thunderbolt with his own share; he bestows his thunderbolt on him, the bolt kindles him for prosperity, the kingdom comes to him.
yvk.2.1 Prajapati from his body fashioned out the bull and the cow; the gods offered a cow to Visnu and to Varuna, a bull to Indra; they caused him to be seized by Varuna and by Visnu, the sacrifice, they drove him away; his power they appropriated by means of that for Indra.
yvk.2.1 He who has foes should in strife offer to Visnu and Varuna a cow [4], to Indra a bull; verily causing his foe to be seized by Varuna, by Visnu, the sacrifice, he drives him away, he appropriates his power by means of that for Indra, he prospers, his foe is defeated.
yvk.2.1 Indra slew Vrtra; him Vrtra slain bound with sixteen coils; from the head of Vrtra came out cows, they were (cows) of Videha; behind them came the bull.
yvk.2.1 It Indra [5] perceived; he reflected, He who shall offer him shall be freed from this evil he offered to Agni one with a black neck, to Indra a bull.
yvk.2.1 Agni, being approached with his own share, burned into sixteen pieces the coils of Vrtra, and by (the offering) to Indra he bestowed power on himself.
yvk.2.1 He who is seized by evil should offer (a beast) with a black neck to Agni, and a bull to Indra; verily Agni, being approached with his own share [6], burns away his evil, and by (the offering) to Indra he bestows power on himself, he is freed from the evil, he prospers.
yvk.2.1 Indra opened the hole of Vrtra; the topmost cattle he grasped by the back and pulled out; a thousand cattle followed it, it became hump backed.
yvk.2.1 He who desires cattle should offer this humpbacked (one) to Indra; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he bestows cattle upon him; he becomes possessed of cattle.
yvk.2.1 He who desires prosperity should offer to Indra (a cow) which is barren after one birth; he is unborn who being f t for prosperity obtains it not; the (cow) became barren after bearing Indra, [4]; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he causes him to attain prosperity; he prospers.
yvk.2.1 He should offer to Indra (the calf) through bearing which (the cow) became barren; that indeed is power (indriy); verily straightway he obtains power.
yvk.2.1 He whose ancestors and himself for three generations have not drunk Soma should offer (a bull) which has again been let loose to Indra and Agni; the Soma drinking of a Brahman is interrupted if his ancestors and himself for three generations have not drunk Soma [5]; verily he has recourse to Indra and Agni with their own share; verily they bestow on him the drinking of Soma, the drinking of Soma comes to him.
yvk.2.1 In that it is offered to Indra, the Soma drink is power; verily he wins power, the Soma drink.
yvk.2.1 He who desires power should offer a ruddy (beast) to Indra; verily he has recourse to Indra [2] with his own; verily he bestows power on him; he becomes possessed of power.
yvk.2.1 It is ruddy and has eyebrows; that is the form of Indra; (verily it serves) for prosperity.
yvk.2.1 a Indra on all sides.
yvk.2.1 b On Indra men.
yvk.2.1 e In contests we invoke Indra, swift to hear, The divine folk working good, freeing from distress, Agni, Mitra, Varuna, for gain, Bhaga, Sky and earth, the Maruts for welfare.
yvk.2.1 f May the moving one who strikes at morning delight us; May Vata delight us, pourer of waters; Indra and Parvata quicken us; May the All gods vouchsafe us this.
yvk.2.1 i First let Agni with the Vasus aid us; Let Soma with the Rudras protect (us); Let Indra with the Maruts act in due course; Let Varuna with the Adityas quicken us.
yvk.2.1 k God Agni with the Vasus [2], Soma with the dread forms, Indra with the Maruts, worthy of sacrifice, Varuna with the Adityas hath been in harmony with us.
yvk.2.2 On their creation Indra and Agni hid them away.
yvk.2.2 Prajapati reflected, Indra and Agni have hidden away from me offspring.
yvk.2.2 He then perceived this offering to Indra and Agni on eleven potsherds, and offered it, and the two (gods) restored offspring to him.
yvk.2.2 Indra and Agni indeed conceal his offspring, who being fit for offspring, yet obtains not offspring; so let a man who desires offspring offer a sacrifice to Indra, and Agni on eleven potsherds.
yvk.2.2 Verily Indra and Agni [1] he has recourse to with their own share; verily they make manifest offspring to him, he obtains offspring.
yvk.2.2 He should make an offering to Indra and Agni on eleven potsherds who has a dispute about a field or with his neighbours.
yvk.2.2 Verily Indra and Agni he has recourse to with their own share, by means of them he over powers the power and strength of his rival, he overcomes the evil foe.
yvk.2.2 Now power and strength depart from him who advances to battle; let him who is about to advance to battle offer to Indra and Agni an offering on eleven potsherds [2].
yvk.2.2 Verily Indra and Agni he has recourse to with their own share; verily they two place power and strength in him; with power and strength he approaches the battle and conquers in it.
yvk.2.2 Now power and strength is he bereft of who wins a battle; let him who has won a battle make an offering to Indra and Agni on eleven potsherds.
yvk.2.2 Verily Indra and Agni he has recourse to with their own share; verily they two place power and strength in him [3], he is not bereft of power and strength.
yvk.2.2 Now power and strength depart from him who goes to the assembly; let him who is about to go to the assembly make an offering to Indra and Agni on eleven potsherds.
yvk.2.2 Verily Indra and Agni he has recourse to with their own share; verily they two place power and strength in him, with power and strength he goes to the assembly.
yvk.2.2 Thereafter let him make the offering to Indra and Agni on eleven potsherds; verily taking stand on this earth he next places power and strength in his body.
yvk.2.2 He who desires offspring should offer a cake on eigh potsherds to Agni with sons, and a cake on eleven potsherds to Indra, who has sons; verily Agni begets offspring for him and Indra makes it grow.
yvk.2.2 He who desires cattle should offer an oblation to Indra; cattle are connected with Indra; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he gives him cattle; verily he becomes possessed of cattle; it is an oblation; verily for him from his own place of birth he produces cattle.
yvk.2.2 He who desires cattle should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the powerful; cattle are power; verily he has recourse to Indra, the powerful, with his own share; he gives him [1] power and cattle; verily he becomes possessed of cattle.
yvk.2.2 He who desires splendour should offer a cake on eleven potsherds to Indra, possessed of heat; heat is splendour; verily he has recourse to Indra with his own share; he bestows upon him splendour, verily he becomes resplendent.
yvk.2.2 He who desires food should offer a cake on eleven potsherds to Indra of the hymn; the hymn is the food of the gods; verily he has recourse to Indra of the hymn with his own share [2]; he gives him food; verily he becomes an eater of food.
yvk.2.2 He who desires prosperity should offer a cake on eleven potsherds to Indra, possessed of heat, and to Indra, the powerful, and to Indra of the hymn; in that he offers to Indra, possessed of heat, he thereby makes his head; in that (he offers) to Indra, the powerful, he thereby makes his body; in that (he offers) to Indra of the hymn, he becoming prosperous finds support in food; verily he prospers.
yvk.2.2 He who is seized by misfortune should offer a cake on eleven potsherds to Indra [3], deliverer from tribulation, tribulation is misfortune; verily he has recourse to Indra, deliverer from tribulation, with his own share; verily he delivers him from the misfortune, from tribulation.
yvk.2.2 He whom enemies menace or invade his realms should offer a cake on eleven potsherds to Indra, repeller of foes; verily he has recourse to Indra, repeller of foes, with his own share; verily he repels foes from him [4].
yvk.2.2 He who is bound or beset should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the protector; verily he has recourse to Indra, the protector, with his own share; verily he protects him.
yvk.2.2 He to whom the great sacrifice does not resort should offer a cake on eleven potsherds to Indra, of the Arka and the Asvamedha; the Arka and the Asvamedha are the two end bodies of the great sacrifice; verily he has recourse to Indra, of the Arka and the Asvamedha, with his own share; verily he moves for him the great sacrifice from the ends, and the great sacrifice resorts to him.
yvk.2.2 He who desires a village should offer a cake on eleven potsherds to Indra, who goes straight forward; verily he has recourse to Indra, who goes straight forward, with his own share; verily he makes his followers obedient to him; he becomes possessed of a village.
yvk.2.2 To Indra, the angry, the wise, he should offer a cake on eleven potsherds when battle is joined; with power, with anger, and with wisdom one wins the battle; verily he has recourse to Indra, the angry, the wise, with his own share; verily he bestows upon him power, anger, and mind; he wins [2] the battle.
yvk.2.2 The same offering should he make whose mind is affected and who as it were injures himself, for these are departed from him; verily he whose mind is affected and who injures himself has recourse to Indra, the angry, the wise, with his own share; verily he bestows upon him power, anger, and wisdom; his mind is not affected and he does not injure himself.
yvk.2.2 He who desires, May people be fain to give to me should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the giver [3]; verily he has recourse to Indra, the giver, with his own share; veri y he makes people fain to give to him; people become fain to give to him.
yvk.2.2 He upon whom what is as it were ready to be given is not bestowed should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the bestower; verily he has recourse to Indra, the bestower, with his own share; verily he makes (men) bestow upon him.
yvk.2.2 He who has been expelled or is being expelled should offer a cake on eleven potsherds to Indra, the good protector [4]; verily he has recourse to Indra, the good protector, with his own share; verily he protects him; he becomes unexpellable.
yvk.2.2 Indra was equal with the gods, he did not attain distinction, he had recourse to Prajapati, for him, he offered this (offering) to Indra on eleven potsherds, and thereby he bestowed power upon him; he makes the Yajya and the Puronuvakya of the Sakvari (metre); the Sakvari is the thunderbolt, the thunderbolt kindled him for prosperity [5], he became prosperous; having become prosperous, be became afraid, (thinking) It shall burn me he had recourse again to Prajapati; Prajapati from the Sakvari fashioned the (verse containing the word) rich for atonement, to prevent burning.
yvk.2.2 For him who being fit for prosperity is equal with his fellows he should offer this (offering) for Indra on eleven potsherds; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he bestows power upon him.
yvk.2.2 He who desires a village should offer on eleven potsherds to Indra, on seven potsherds to the Maruts; verily he has recourse to Indra and the Maruts with their own share; verily they make his fellows subject to him; he becomes possessed of a village.
yvk.2.2 He places (the offering) for Indra on the Ahavaniya, that for the Maruts on the Garhapatya, for the prevention of confusion.
yvk.2.2 As he cuts off from Indra s (cake), he should say, Do thou recite for Indra having directed (the Agnidh) to utter the Srausat call, he should say, Utter the Yajya, for the Maruts as he cuts off from the Maruts cake, he should say, Do thou recite for the Maruts having directed (the Agnidh), he should say, Utter the Yajya for Indra verily he produces strife between them for their shares, and they keep piercing each other.
yvk.2.2 He who desires a village should offer on eleven potsherds to Indra, and on twelve potsherds to the All gods; ve ily he has recourse to Indra and the All gods with their own share; verily they subject his fellows to him; he becomes possessed of a village.
yvk.2.2 Having cut off from Indra s (cake) he should cut off from the All gods, and then from Indra s [3]; verily with power (indriyna) he surrounds his fellows on both sides.
yvk.2.2 The gods and the Asuras were in conflict; the gods were mutually at variance; unwilling to accept the pre eminence of another they went apart in four bodies, Agni with the Vasus, Soma with the Rudras, Indra with the Maruts, Varuna with the Adityas.
yvk.2.2 Indra had recourse to Prajapati; he made him [5] sacrifice with the verse for harmony; to Agni with the Vasus he offered a cake on eight potsherds, to Soma with the Rudras an oblation, to Indra with the Maruts a cake on eleven potsherds, to Varuna with the Adityas an ob ation; then indeed the gods agreed to recognize Indra s pre eminence.
yvk.2.2 Him who is mutually at variance with his fellows he should cause to offer with the verse for harmony; he should offer to Agni with the Vasus a cake on eight potsherds, to Soma with the Rudras an oblation, to Indra with the Maruts a cake on eleven potsherds, to Varuna with the Adityas an oblation; so him becoming Indra his fellows recognize as superior; he becomes the best of his fellows.
yvk.2.2 n May I be in companionship with the friend pleasant within, Who being drunk shall not harm me, O thou of the tawny steeds; This Soma that hath been deposited within us, For that I go to Indra to prolong (my life).
yvk.2.2 o Giving spirit when drunken, with swift onset, Impetuous, strong, bearing arrows, with the residue is Soma; All plants and trees deceived not aforetime As substitutes Indra.
yvk.2.2 p Soma [3] the righteous as pressed becometh visible, Jamadagni singing the hymn to Indra; Thou art the mighty restrainer of impetuous might; Ward it off and strengthen the support for the singer.
yvk.2.2 q In unison men that make prayers offer to thee this prayer That giveth delight and invigoration; When the hymn with the radiance of Soma shall speed forth, Then shall Indra show his might in the contests.
yvk.2.2 dd Rich banquets be ours with Indra, With mighty strength, Wherewith fed we may rejoice.
yvk.2.3 Indra [5] by force drunk the Soma of Tvastr, he went apart on all sides, he was deprived of power, of Soma drinking; what he vomited up, that became panic seeds; he had recourse to Prajapati; for him he offered this oblation of panic seeds to Soma and Indra; verily thereby he bestowed upon him power and Soma drinking; he who vomits Soma is deprived of power, of Soma drinking; for him who vomits Soma [6], he should offer this oblation of panic seeds; verily he has recourse to Soma and Indra; verily they bestow upon him power and Soma drinking; he is not deprived of power and of Soma drinking.
yvk.2.3 In that it is (offered) to Soma, he wins Soma drinking; in that it is (offered) to Indra, and Soma drinking is power, verily he wins power and Soma drinking; it is f panic seeds, Soma is it [7]; verily straightway he wins Soma drinking.
yvk.2.3 He who desires cattle should offer a cake on eight potsherds to Agni, the giver, and a cake on eleven potsherds to Indra, the bestower; verily Agni produces cattle for him, Indra makes them grow up.
yvk.2.3 The gods desiring glory performed a sacrificial session bounded by success; to Soma the king among them glory came, he went to the hill, Agni followed him; Agni and Soma, those two, united; Indra, being parted from the sacrifice followed after them; to them be said, Make me to sacrifice.
yvk.2.3 For him they offered this sacrifice, to Agni on eight potsherds, to Indra on eleven potsherds, to Soma an oblation; verily thereby they conferred upon him brilliance [1], power, and splendour.
yvk.2.3 For him who is parted from the sacrifice he should offer this sacrifice, to Agni on eight potsherds, to Indra on eleven potsherds, to Soma an oblation; in that it is (offered) to Agni, thereby he bestows brilliance upon him; in that it is (offered) to Indra, thereby (he bestows) power upon him; in that it is (offered) to Soma, thereby (he bestows) splendour; part of the offerings to Agni and Soma he should unite with that to Indra; verily he unites him with brilliance and splendour [2].
yvk.2.3 Indra was the lowest in rank of the gods, he had recourse to Prajapati; for him he offered this (offering) of the after shoots of rice to Indra on eleven potsherds [2]; verily he led him to the top of the gods; he made as the Yajya and the Anuvakya (verses) containing the words depth and top verily from the depths he led him to the top; for the prince who is low in rank he should offer to Indra on eleven potsherds this (offering) of the after shoots of rice; verily he has recourse to Indra with his own share; verily he leads him to the top of his fellows; the Yajya, and the Anuvakya contain the words depth and top verily from the depth he leads him to the top [3]; it is of the after shoots of rice, for it is the deity of him who is low in rank; (verily it serves) for prosperity.
yvk.2.3 That was left over these worlds, Indra, the king, Indra, the overlord, Indra, the sovereign; thence he milked these worlds threefold; that is the cause of its having three elements.
yvk.2.3 For him of whom he desires, May he be an eater of food let him offer this (offering) of three elements, to Indra, the king, a cake [1] on eleven potsherds, to Indra, the overlord, to Indra, the sovereign.
yvk.2.3 Indra, the king, is this (world of earth), Indra, the overlord, is this (atmosphere), Indra, the sovereign, is yonder (world of heaven); verily he has recourse to these worlds with their own share; verily they bestow food on him; he becomes an eater of food.
yvk.2.3 The gods and the Asuras were in conflict: the Asuras conquered the gods, the gods being defeated became the servants of the Asuras; from them power and strength departed; Indra perceived this; he departed in pursuit of it; he could not win it.
yvk.2.3 In that he offers to Indra of the Rathantara, verily he wins the brilliance of Agni; in that (he offers) to Indra of the Brhat, verily he wins the brilliance of Indra; in that (he offers) to Indra of the Vairupa, verily he wins the brilliance of Savitr [2]; in that (he offers) to Indra of the Vairaja, verily he wins the brilliance of the creator; in that (he offers) to Indra of the Sakvara, verily he wins the brilliance of the Maruts; in that (he offers) to Indra of the Raivata, verily he wins the brilliance of Brhaspati.
yvk.2.3 b Thou art the breath of the Asvins; of that to thee let the two give whose breath thou art; hail! Thou art the breath of Indra; of that to thee let him give whose breath thou art; hail! Thou art the breath of Mitra and Varuna; of that to thee let them give whose breath thou art; hail! Thou art the breath of the All gods [1]; of that to thee let them give whose breath thou art; hail! c Stream of ghee, path of ambrosia, Given by Indra, presented by the Maruts, Thee Visnu perceived, Then Ida moved thee in the cow.
yvk.2.3 Thou art the breath of Indra he says; verily thereby he bestows power upon him.
yvk.2.3 a That body of yours, to be striven for, O Indra and Varuna, with that do ye free this one from tribulation; that strong, protecting, brilliant body of yours, with that do ye free him from tribulation.
yvk.2.3 b That disease of yours, O Indra and Varuna, that is in the fire, that of yours I appease hereby; that disease of yours, O Indra and Varuna, that is in the two footed cattle, the four footed, the cattle yard, the houses, the waters, the plants, the trees, that of yours I appease hereby.
yvk.2.3 Indra departs with his [1] power, Varuna seizes him with Varuna s noose, who is seized by evil; for him who is seized by evil, he should offer this (offering of) clotted milk to Indra and Varuna; verily Indra bestows power upon him, Varuna frees him from Varuna s noose.
yvk.2.3 (That disease of yours, O Indra and Varuna, that is in the fire, that of yours I appease hereby he says; verily he protects him from error in sacrifice.
yvk.2.3 That disease of yours, O Indra and Varuna, that is in the two footed cattle, that of yours I appease hereby he says; so many are the waters, the plants, the trees, offspring and cattle on whom to live; verily does he free them for him from Varuna s noose.
yvk.2.3 c Indra on all sides.
yvk.2.3 d Indra men. e Do thou guard us, O Soma, on all sides, O king, from him who plots evil; Lot not the friend of such as thou come to harm.
yvk.2.3 v From the depth to the top, sung by the Angirases, He moved asunder the firm places of the mountains; He burst their cunningly made obstructions; These things did Indra in the joy of the Soma.
yvk.2.3 w From the depth with the top he meted with measures, With the thunderbolt he crushed the hollows of the streams; Lightly he freed them with paths of long wanderings; These things did Indra in the joy of the Soma [5].
yvk.2.4 The gods and the Asuras were in conflict; the gods said, Let us hold on to the strongest of us they said to Indra, Thou art the strongest of us; let us hold on to thee.
yvk.2.4 They offered to Indra, the freer from tribulation, a cake on eleven potsherds, to Indra, the driver away of the foe, to Indra, the powerful.
yvk.2.4 In that they offered to Indra, the freer from tribulation, thereby they were freed from tribulation; in that they offered to Indra, the driver away of foes, thereby they drove away foes; in that they offered to Indra, the powerful, thereby they bestowed power upon themselves.
yvk.2.4 They offered a cake on thirty three potsherds; the gods are thirty three; verily Indra takes hold of them in himself, for prosperity [2].
yvk.2.4 He who has foes should in conflict sacrifice with this offering; to Indra, the freer from tribulation, he should offer a cake on eleven potsherds, to Indra, the driver away of the foe, to Indra, the powerful; by tribulation is he seized whose foe is superior to him; in that he offers to Indra, the freer from tribulation, he is freed thereby from tribulation; by foes is he beset, to whom one of his equals is superior, even [3] if n foe; in that (he offers) to Indra, the driver away of the foe, he smites away thereby his foes; in that (he offers) to Indra, the powerful, he bestows thereby power upon himself; he offers a cake on thirty three potsherds; the gods are thirty three; verily the sacrificer takes hold of them in himself, for prosperity, Thus is the sacrifice called the victorious he who knowing thus sacrifices with this offering wins thus the highest victory over his foe.
yvk.2.4 a O Agni come to us with kine; O drop, delight us with increase; Indra is the supporter in our homes.
yvk.2.4 The last is to Indra, and thereby there is a pair.
yvk.2.4 Tvastr, his son slain, offered Soma excluding Indra.
yvk.2.4 Indra desired an invitation to the rite, but he did not invite him, (saying), Thou hast slain my son.
yvk.2.4 The remains of it Tvastr cast upon the Ahavaniya (fire), saying, Hail! wax great, Indra s foe.
yvk.2.4 Indra feared him, and Tvastr too; Tvastr dipped his bolt for him; the bolt was fervour; he could not restrain it.
yvk.2.4 By means of the third on earth Indra raised his bolt, aided by Visnu.
yvk.2.4 Visnu accepted it (saying), Let Indra place power (indriya) in us.
yvk.2.4 By means of the third in the atmosphere Indra raised his bolt, aided by Visnu.
yvk.2.4 Visnu accepted it (saying), Let Indra place power in us.
yvk.2.4 By means of the third in the sky Indra raised his bolt, aided by Visnu.
yvk.2.4 Visnu accepted it (saying), Let Indra place power in us.
yvk.2.4 In that Visnu aided him and he gave (it) to Visnu, therefore the offering belongs to Indra and Visnu.
yvk.2.4 If one desire of a warrior, May he be born not fettered, may he continually slay his foes one should offer for him the offering for Indra and Brhaspati, for the warrior is connected with Indra, Brhaspati is the holy power Brahman(); verily by the holy power Brahman() he frees him from the bond that fetters him.
yvk.2.4 c In the eastern quarter thou art king, O Indra In the northern, O slayer of Vrtra, thou art slayer of foes Where the streams [1] go, thou hast conquered; On the south be the bull whom we invoke.
yvk.2.4 d Indra shall conquer, he shall not be conquered; Over lord among kings shall he rule; In all conflicts shall he be a protector, That he may be reverenced and honoured.
yvk.2.4 e His greatness surpasseth Sky or earth or heaven; Indra sole lord, hailed by all, in his home Boisterous and brave, waxeth great for the conflict.
yvk.2.4 f We call on thee, O hero, in praise, Like kine unmilked, Lord [2] of this moving world, seeing the heavenly light, Lord, O Indra, of what standeth.
yvk.2.4 g We call on thee, We poets, to gain the prize; Men call on thee, lord of heroes, O Indra, amongst foes, On thee in the racing of the horse.
yvk.2.4 h If, O Indra, a hundred skies, A hundred earths were thine, Not a thousand suns could match thee at birth, Nor the two worlds.
yvk.2.4 i Drink the Soma, O Indra; let it gladden thee, (The Soma) which for thee, O lord of bays, the stone Through the arms of the presser [3], like a horse well guided hath expressed.
yvk.2.4 k With Indra may splendid feasts be ours, Rich in strength, Wherewith we may rejoice in food.
yvk.2.5 Therefore Indra was afraid (thinking), Such an one is diverting the sovereignty (from me).
yvk.2.5 Tvastr, his son being slain, offered Soma excluding Indra.
yvk.2.5 Indra desired an invitation to the rite, but he did not invite him; (saying) Thou hast slain my son.
yvk.2.5 The remains of it Tvastr cast upon the Ahavaniya (fire), (saying), Hail! wax great, Indra s foe.
yvk.2.5 In that he cast it (avartayat), Vrtra is Vrtra; in that he said, Hail! wax great, Indra s foe therefore [1] Indra became his foe.
yvk.2.5 Indra feared him.
yvk.2.5 Indra produced from himself cold and fever heat; that was the origin of cold and fever heat.
yvk.2.5 Indra thus impelled by these two slew Vrtra.
yvk.2.5 The theologians say, What is the deit of the full moon (rite)? He should reply, Prajapati; by means of it he established his eldest son, Indra.
yvk.2.5 When Indra had slain Vrtra, his enemies threatened him.
yvk.2.5 Indra, having slain Vrtra, lost the gods and his power.
yvk.2.5 He saw the (offering) to Agni on eight potsherds at the new moon, and the curds for Indra [1].
yvk.2.5 In that at the new moon there is (an offering) to Agni on eight potsherds, and curds for Indra, the sacrificer wins by it the gods and power.
yvk.2.5 When Indra had slain Vrtra, his power and strength went into the earth; then the plants and roots were born.
yvk.2.5 If he curdles it with Putika plants or with bark, that is fit for Soma; if with jujubes, that is for the Raksases; if with rice grains, for the All gods; if with rennet, for men; if with curds, that has Indra.
yvk.2.5 He curdles it with curds [5] that it may have Indra.
yvk.2.5 Indra having slain Vrtra went to a great distance, thinking, I have sinned.
yvk.2.5 He approached the new moon night; the gods met him, (saying), Our treasure to day at home [6] dwells for Indra is the treasure of the gods, and that is why the new moon night has its name (ama vasya), home dwelling
yvk.2.5 Or rather he should reply, Indra, for it was in healing Indra that they won it.
yvk.2.5 The theologians say, He would indeed offer the new and full moon (sacrifices) who should offer them with Indra.
yvk.2.5 At the full moon there is the subsequent offering of the enemy dispelling (oblation), and by it the full moon has Indra.
yvk.2.5 There are curds for Indra at the new moon; verily the new moon has Indra.
yvk.2.5 He who knowing thus offers, the new and full moon sacrifices, offers them with Indra, and day after day it becomes better for him who has so sacrificed.
yvk.2.5 One should offer in full and large measure; Indra then being pleased delights him with offspring and cattle.
yvk.2.5 For a year one should sacrifice to Indra, for the vow extends not beyond the year; verily [4] his own deity, being sacrificed to, kindles him with prosperity and he becomes richer.
yvk.2.5 He should divide the rice grains into three parts; the mean size he should make into a cake on eight potsherds for Agni, the giver, the largest lie should give as a mess to Indra, the bestower, the smallest (he should give) as a mess in boiled (milk) to Visnu Sipivista.
yvk.2.5 Agni thus generates offspring for him; Indra gives it in crease; Visnu is the sacrifice, and Sipi cattle; verily on the sacrifice and cattle he rests.
yvk.2.5 By it he gives them a husband, makes them possess Indra, and mates them.
yvk.2.5 t O Indra and Varuna, grant ye great protection To our tribe, our people, for the sacrifice [2] May we conquer in battle the evil minded, Him who is fain to overpower the man who long sacrificeth.
yvk.2.5 gg Away for us, O Indra.
yvk.2.5 hh O Indra, might.
yvk.2.6 They said to it, Be firm for Indra; be firm for Brhaspati: be firm for the All gods.
yvk.3.1 He should rub the Agnidh s place with a verse addressed to Agni, the oblation holder with one addressed to Visnu, the offering spoons with one addressed to Agni, the Vayu cups with one addressed to Vayu, the Sadas with one addressed to Indra.
yvk.3.1 Indra is the deity, Jagati the metre, thou art the vessel of Indra and Vayu.
yvk.3.1 Indra is the deity, Kakubh the metre, thou art the vessel of the hymns.
yvk.3.1 b The plants are the subjects of Soma; the subjects indeed are able to give up the king; Soma is connected with Indra.
yvk.3.1 I have made you grow in my mind, O ye well born; O ye born of right, may we enjoy your favour; may the divine plants in accord with Indra grant us the Soma for the pressing he says verily having begged him from the plants, his subjects, and his deity he presses him.
yvk.3.1 b May Agni protect us at the morning pressing, He that belongeth to all men, all wealful in his might; May he, the purifier, grant us wealth [1]; May we that share the draught be long lived c May the All gods, the Maruts, Indra, Not leave us at the second pressing; Long lived, speaking what is pleasing to them, May we enjoy the favour of the gods.
yvk.3.1 Taking (the cup) for Indra and Vayu he should sprinkle it (saying), May the sacrifice be harmless for plants, for our cattle, for our folk; for all creatures harmless thou art; swell like ghee, O god Soma.
yvk.3.1 c The drop that falleth of them, that shoot, Shaken by the arms, from the womb of the pressing planks, Or from the filter of the Adhvaryu, Over it I say Hail! and offer it to Indra.
yvk.3.1 d The drop, the shoot, that hath fallen on the ground, From the rice grains [1], the cake, the mush, From the Soma with grain, from the mixed, O Indra, from the pure, Over it I say Hail! and offer it to Indra.
yvk.3.1 e Thy sweet drop, powerful, Over which Hail! is said and which goeth back to the gods From the sky, the earth, the atmosphere Over it I say Hail! and offer it to Indra.
yvk.3.1 r Indra from all sides.
yvk.3.1 s Indra men. t The dark coloured steeds with fair feathers, Clad in the mist, spring up to the sky; They turn hitherward having established their abodes; Then the earth is wet with ghee.
yvk.3.2 Thou art taken with a support; to Prajapati thee! (with these words) he should rub the wooden vessel; to Indra thee! (with these words) the stirring vessel; to the All gods thee! (with these words) the vessel which holds the purified Soma verily he renders continuous the Pavamana, he lives all his days; he does not die before his time; he becomes rich in cattle; he obtains offspring.
yvk.3.2 a Surrounding Agni, surrounding Indra, surrounding the All gods, surrounding me with splendour, be purified for us, with healing for cattle, healing for men, healing for the horses, healing, O king, for the plants; may we possess the abundance of wealth that is thine who art unbroken and of heroic power, O lord of wealth; of that give me, of that may I share, of that that is thine I procure this.
yvk.3.2 b For my expiration, be purified, giving splendour, for splendour; c For my inspiration; d For my cross breathing; e For my speech [1]; f For my skill and strength; g For my two eyes do ye be purified, giving splendour, for splendour; h For my ear; i For my trunk; k For my members; I For my life; m For my strength n Of Visnu, o Of Indra, p Of the All gods thou art the belly, giving splendour to me, be purified for splendour.
yvk.3.2 e Homage to Indra, slayer of Makha; injure not my power and strength (with these words he reverences) the place of the Hotr; verily he invokes this blessing, for the preserving of his power and strength [2].
yvk.3.2 g Of thee, O god Soma, who hast the Vasus for thy troop, who knowest the mind, who belongest to the first pressing, who hast the Gayatri as thy metre, who art drunk by Indra, who art drunk by Narasansa, who art drunk by the fathers, who hast sweetness, and who art invited, I invited eat.
yvk.3.2 h Of thee, O god Soma, who hast the Rudras for thy troop, who knowest the mind, who belongest to the midday pressing, who hast the Tristubh for thy metre, who art drunk by Indra, who art drunk by Narasansa [2], who art drunk by the fathers, who hast sweetness, and who art invited, I invited eat.
yvk.3.2 i Of thee, O god Soma, who hast the Adityas for thy troop, who knowest the heart, who belongest to the third pressing, who hast the Jagati for thy metre, who art drunk by Indra, who art drunk by Narasansa, who art drunk by the fathers, who hast sweetness, and who art invited, I invited eat.
yvk.3.2 m We have drunk the Soma, we have become immortal, We have seen the light, we have found the gods; What can the enmity, what the treachery, Of mortal man do to us, O immortal? n Whatever fault has been mine, Agni hath put that right, all knower, he who belongeth to all men; Agni hath given back the eye, Indra and Brhaspati have given it back; Do ye two, O Asvins, Replace my eye within its sockets.
yvk.3.2 o Of thee, O god Soma, over whom the Yajus is spoken, the Stoma sung [4], the Uktha recited, who hast tawny steeds, who art drunk by Indra, who hast sweetness, and who art invited, I invited eat.
yvk.3.2 b As great as are sky and earth in mightiness, As great as the expense of the seven rivers, So great is the cup of thee, O Indra [1], Which unvanquished I draw off with strength.
yvk.3.2 l Butter necked [4], fat is his wife; Fat his sons and not meagre, Who with his wife eager to offer a good sacrifice Hath given to Indra the milk admixture together with the pot (of Soma).
yvk.3.2 m May the milk admixture place in me strength and good offspring And food, wealth and fair fame, (Me that am) conquering the fields with might, O Indra, And casting down my rivals.
yvk.3.2 r With the firm offering the firm Soma, we transfer, That the whole world may be for us Free of sickness and of kindly intent; s That Indra may make All the clans for us of one mind, That all the quarters May be ours alone.
yvk.3.2 The hymn hath been uttered to Indra he says in response at the third pressing; the syllables herein are seven, the Sakvari has seven Padas, the thunder bolt is connected with the Sakvari; verily with the thunderbolt he places the thunderbolt within the third pressing.
yvk.3.2 The hymn hath been uttered to Indra he says in response at the third pressing; the syllables herein are seven, the Sakvari has seven Padas, cattle are connected with the Sakvari, the third pressing is connected with the Jagati; verily at the third pressing he produces the metres in the response; now the Jagati is cattle, the third pressing is cattle; verily at the third pressing he bestows cattle upon himself that the Hotr addresses the Adhvaryu, he puts fear in him; if be were not to smite it off [4], they would have fear in his house before the year (was over).
yvk.3.2 n The foe who, O Indra and Vayu, is hostile to us, Who seeketh to assail us, O lords of splendour, May I here burl him below my feet, So that, O Indra, I may shine as the highest.
yvk.3.2 d With the rite, with food [1] I impel you, O Indra and Visnu, to the end of this work; Rejoice in the sacrifice and bestow wealth, Furthering us with safe ways.
yvk.3.2 e Both are victorious, they are not defeated Neither of them at any time hath been defeated; When, with Indra, O Visnu, ye did strive, Then did ye in three divide the thousand.
yvk.3.2 h O Indra and Visnu, ye overthrew The nine and ninety strong forts of Sambara; Of Varcin, the Asura, a hundred and a thousand heroes Do ye slay irresistibly.
yvk.3.2 Then said Indra, about to slay Vrtra, O friend Visnu, step thou more widely.
yvk.3.3 c O Indra, full of force, be thou full of force among the gods, make me full of force, of long life, radiant among men; for the force of the Brahmanhood and royalty [1] do I offer to thee.
yvk.3.3 g On me wisdom, on me offspring, on me brilliance may Agni bestow; on me wisdom, on me offspring, on me power may Indra bestow; on me wisdom, on me offspring, on me blazing may Surya bestow.
yvk.3.3 a The maker of the sound Him is Vayu, the Prastotr is Agni, the Saman is Prajapati, the Udgatr is Brhaspati, the subordinate singers are the All gods, the Pratihartrs are the Maruts, the finale is Indra; may these gods who support breath bestow breath upon me.
yvk.3.3 b Lot the Rudras press thee with the Tristubh metre; go thou to the dear place of Indra.
yvk.3.3 v Willingly do thou, O god Soma, go to the dear place of Indra with the Tristubh metre.
yvk.3.3 x Come breath to us from afar, From the atmosphere, from the sky, Life from the earth; Thou art ambrosia; for breath thee! y May Indra and Agni confer radiance upon me, Radiance (may) Soma and Brhaspati (confer); Radiance on me the All gods, Radiance confer on me, O ye Asvins.
yvk.3.3 d Thou art holy order, truth by name, in the lordship of Indra, give me lordly power.
yvk.3.3 In that Indra, slew Vrtra, there is impurity, in that he destroyed the Yatis, there is impurity; then why is the sacrifice Indra s up to the completion? they say.
yvk.3.3 The sacrifice is the sacrificial body of Indra, and it is this they sacrifice.
yvk.3.3 c Bring near, O bringer, Remove away, O remover, O Indra Nardabuda, With the four quarters of the earth Do thou bring near.
yvk.3.3 a This oblation is dear in your mouth, O Indra and Brhaspati, The hymn and acclamation is recited.
yvk.3.3 b This Soma is poured for you, O Indra and Brhaspati, Dear for delight, for drinking.
yvk.3.3 c To us, O Indra and Brhaspati, Grant wealth of a hundred kine, Of horses a thousandfold.
yvk.3.3 d From behind may Brhaspati guard us, From above, from below, from the plotter of evil; May Indra from the front, from the middle, Friend to friend, grant us wide room.
yvk.3.4 b Prajapati bestowed victories on Indra The strong, he who is dread in battle contest, To him all the people bowed in reverence, For he waxed dread, worthy of offering.
yvk.3.4 Indra had recourse to Prajapati, to him he gave these victories (offerings); he offered them; then indeed were the gods victorious over the Asuras; in that they were victorious, that is why (the offerings) are called victorious
yvk.3.4 a Agni overlord of creatures, may he help me; Indra of powers, Yama of earth, Vayu of the atmosphere, Surya of the sky, Candramas of Naksatras, Brhaspati of holy power, Mitra of truths, Varuna of waters, the ocean of streams, food of lordships overlord, may it help me; Soma of plants, Savitr of instigations, Rudra of cattle, Tvastr of forms, Visnu of mountains, the Maruts of troops overlords, may they help me.
yvk.3.4 l Hither, O Indra, enduring wealth [3], Victorious, bearing all, Highest for help, do thou bring.
yvk.3.4 m O thou much invoked, thou dost endure the foes; Best be thy strength, thy gift here; Bring riches with thy right (hand), O Indra, Thou art the lord of rich rivers.
yvk.3.4 n Thou were born, in full size at once, For the drinking of Soma() when pressed, O Indra, O wise one, for pre eminence.
yvk.3.4 o Thou art mighty, O Indra, with holy power, To be adored at every pressing; Thou art an overthrower of men in every conflict, And highest song [4], O lord of all the people.
yvk.3.5 The Rsis could not see Indra face to face; Vasistha saw him face to face; he said, Holy lore shall I proclaim to you so that people will be propagated with thee as Purohita; therefore do thou proclaim me to the other Rsis.
yvk.3.5 Thou art the victorious, with ready stone; for Indra thee! Quicken Indra he says, for victory.
yvk.3.5 b By Indra, the god, I win battles, with the Tristubh metre, the Pancadasa Stoma the Brhat Saman, the Vasat call, the thunderbolt [1], (I trample under foot my foes) born along (with me), &c.
yvk.3.5 d In unison with Indra, may we Withstand our foes, Smiting the enemy irresistibly.
yvk.3.5 f That highest oblation wherewith, O All knower, Thou didst collect milk for Indra, Therewith, O Agni, do thou make him grow; Bestow on him lordship over his fellows.
yvk.3.5 c To the ocean, to the atmosphere, Prajapati makes the cloud to fall; may Indra distil (it), may the Maruts cause (it) to rain.
yvk.3.5 a Thou art taken with a support; for Prajapati thee, for him full of light, thee full of light I take; for Daksa who increases cleverness, (thee) that are acceptable to the gods, thee for those whose tongue is Agni, who are righteous, whose highest is Indra, whose king is Varuna, whose friend is Vata, whose breath is Parjanya, for sky thee, for atmosphere thee, for earth thee! b Smite away, O Indra, the mind of him who hateth us, Who desireth to oppress us, Smite him away who practiseth evil against us.
yvk.3.5 Smite away, O Indra, the mind of him who hateth us he says, for the smiting away of foes.
yvk.4.1 d In each need more strong, In each contest, we invoke, As friends, Indra to aid us.
yvk.4.1 a May the Vasus fumigate thee with the Gayatri metre, in the manner of Angiras; may the Rudras fumigate thee with the Tristubh metre, in the manner of Angiras; may the Adityas fumigate thee with the Jagati metre, in the manner of Angiras; may the All gods, common to all men, fumigate thee with the Anustubh metre, in the manner of Angiras; may Indra fumigate thee in the manner of Angiras; may Visnu fumigate thee in the manner of Angiras; may Varuna fumigate thee in the manner of Angiras.
yvk.4.1 m O Agni, utter Hail! O all knower, over the oblation for Indra; May all the gods rejoice in this offering.
yvk.4.2 e This is that Agni in whom as a belly Indra placed the pressed Soma eagerly; Thou art praised, O all knower, for winning Booty a thousandfold, like a swift steed.
yvk.4.2 n Fill the world, fill the hole, do thou sit down auspicious; Indra and Agni and Brhaspati Have placed thee on this birthplace o The dappled kine, streaming with milk, Mix the Soma, Clans in the birthplace of the gods, In the three realms of sky.
yvk.4.2 m Abode and collector of riches, Every form she discerneth with might [4], Like the god Savitr of true laws, Like Indra, she standeth at the meeting of the ways.
yvk.4.2 t Wishes, O milker of wishes, do thou milk To Mitra and Varuna; To Indra, to Agni, to Pusan, To the plants, and to offspring.
yvk.4.2 o Those flames of yours in the sun, O gods, in cattle, in horses, O Indra and Agni, O Brhaspati, With all of these grant us brilliance.
yvk.4.2 a O Indra and Agni, the realms of the sky Ye adorn in your strength; That might of yours is dear.
yvk.4.2 b The foe shall he pierce and wealth he doth gain Who worshippeth Indra and Agni, the strong ones, Who rule over much wealth, The most strong who with strength show their power.
yvk.4.2 c Men ye surpass in the battle call, Earth ye surpass, and sky, The mountains and the streams (ye surpass) in greatness, And, O Indra and Agni, all other worlds.
yvk.4.3 b The south of the quarters; the summer of the seasons; Indra the deity; the kingly power the wealth; the fifteenfold the Stoma, and it forming the path of the seventeenfold Stoma(); the two year old the strength; the Treta of throws; the south wind the wind; Sanatana, the Rsi.
yvk.4.3 a O Indra and Agni, do ye two make firm The brick that quaketh not; And let it with its back repel The sky and earth and atmosphere.
yvk.4.3 (Thou art) Agni, the deity [1], Vata, the deity, Surya, the deity, Candramas, the deity, the Vasus, the deity, the Rudras, the deity, the Adityas, the deity, the All gods, the deity, the Maruts, the deity, Brhaspati, the deity, Indra, the deity, Varuna, the deity.
yvk.4.3 b Thou art the portion of Indra, the overlordship of Visnu, the lordly power saved, the fifteenfold Stoma.
yvk.4.3 They praised with fifteen, the lordly class was created, Indra was the overlord.
yvk.4.3 h The Ekastaka, undergoing penance, Hath borne a child, the great Indra; Therewith the gods overpowered the Asuras; Slayer of Asuras he became in his might.
yvk.4.3 cc O Indra and Agni, the spaces of sky.
yvk.4.3 ee Indra from all sides.
yvk.4.3 ff Indra men. gg O Visvakarman, waxing great with the oblation.
yvk.4.4 Thou art the victorious with ready stone; for Indra thee! Quicken Indra.
yvk.4.4 b Thou art the ruling, the southern quarter; the Rudras, the deities, are thine overlords, Indra stayeth missiles from thee; may the fifteenfold Stoma support thee on earth, may the Prauga hymn establish thee, in firmness, the Brhat Saman be thy support.
yvk.4.4 i Banner of the sacrifice, first domestic priest, Agni men kindle in the three stations; With Indra and the gods conjoined on the strew Let him sit, as Hotr, well skilled for sacrificing.
yvk.4.4 a I yoke thee in bonds of fellowship with Indra and Agni, with the ghee sprinklings, with brilliance, with radiance, with the hymns, with the Stomas, with the metres, for the increase of wealth, for pro eminence among thy fellows; I yoke thee in bonds of fellowship with me.
yvk.4.4 (Thou art) Prajapati in mind, when come to the Soma; the creator in the consecration; Savitr in the bearing; Pusan in the cow for the purchase of the Soma; Varuna when bound (in the cloth); Asura in the being bought; Mitra when purchased; Sipivista when put in place; delighter of men when being drawn forward; the overlord on arrival; Prajapati being led on; Agni at the Agnidh s altar; Brhaspati on being led from the Agnidh s altar; Indra at the oblation holder; Aditi when put in place; Visnu when being taken down; Atharvan when made wet; Yama when pressed out; drinker of unpurified Soma() when being cleansed; Vayu when purifying; Mitra as mixed with milk; the Manthin when mixed with groats; that of the All gods when taken out; Rudra when offered; Vayu when covered up; the gazer on men when revealed; the food when it comes; the famed of the fathers; life when taken; the river when going to the final bath; the ocean when gone; the water when dipped; the heaven when arrived at completion.
yvk.4.4 a (Thou art) Krttikas, the Naksatra, Agni, the deity; ye are the radiances of Agni, of Prajapati, of the creator, of Soma; to the Re thee, to radiance thee, to the shining thee, to the blaze thee, to the light thee b (Thou art) Rohini the Naksatra, Prajapati the deity; Mrgasirsa the Naksatra, Soma the deity; Ardra the Naksatra, Rudra the deity; the two Punarvasus the Naksatra, Aditi the deity; Tisya the Naksatra, Brhaspati the deity; the Asresas the Naksatra, the serpents the deity; the Maghas the Naksatra, the fathers the deity; the two Phalgunis the Naksatra [1], Aryaman the deity; the two Phalgunis the Naksatra, Bhaga the deity; Hasta the Naksatra, Savitr the deity; Citra the Naksatra, Indra the deity; Svati the Naksatra, Vayu the deity; the two Visakhas the Naksatra, Indra and Agni the deity; Anruradha the Naksatra, Mitra the deity; Rohini the Naksatra, Indra the deity; the two Visrts the Naksatra; the fathers the deity; the Asadhas the Naksatra, the waters the deity; the Asadhas the Naksatra, the All gods the deity; Srona the Naksatra, Visnu the deity; Sravistha the Naksatra, the Vasus [2] the, deity; Satabhisaj the Naksatra, Indra the deity; Prosthapadas the Naksatra, the goat of one foot the deity; the Prosthapadas the Naksatra, the serpent of the deep the deity; Revati the Naksatra, Pusan the deity; the two Asvayujs the Naksatra, the Asvins the deity; the Apabharanis the Naksatra, Yama the deity.
yvk.4.4 g Thou art the internal bond of the fire, Be sky and earth in place, Be waters and plants in place, Be the fires severally in place In unison for my greatness [1] May the fires which of one mind Are between sky and earth, Taking place according to the months of the cool season, Attend (on them), as the gods on Indra.
yvk.4.4 i Thou art the dread, the terrible, of the fathers, of Yama, of Indra.
yvk.4.4 c (May) the dread among the quarters, the overpowering, giver of strength, Pure, full of might on a bright day (protect us); O Indra, as overlord, make full, And for us [1] on all sides do thou preserve this great kingly power.
yvk.4.4 d (May) the Brhat Saman, which supporteth kingly power, with vast strength, The force made beautiful by the Tristubh, that of fierce strength (protect us); O Indra, with the fifteenfold Stoma Do thou guard this in the midst with the wind, with the ocean.
yvk.4.6 q O Visvakarman, with the oblation as strengthening, Thou didst make Indra, the protector, free from scathe, To him the clans of old bowed in homage, That he might be dread, to be severally invoked.
yvk.4.6 b O Indra, bring him to the fore, That he may be lord over his fellows; Unite him with splendour, That he may assign their shares to the gods.
yvk.4.6 m All songs have caused Indra to wax To encompass the ocean, Best charioteer of charioteers, True lord and lord of strength.
yvk.4.6 o With the impulse of strength, With elevation he hath seized me; Then Indra hath made my enemies Humble by depression.
yvk.4.6 p The gods have increased my prayer, Which is elevation and depression; Then do ye, O Indra and Agni, Scatter my foes on every side.
yvk.4.6 a Swift, like a bull sharpening his horns, the warrior Fond of slaughter, disturber of the people, Bellowing, unwinking, sole hero, Indra at once conquered a hundred hosts.
yvk.4.6 b With the bellowing, unwinking, conquering, Fighter, hard to overthrow, and daring Indra, With Indra do ye conquer, do ye withstand The foe, O heroes, with the strong one who holdeth the arrow in his hands.
yvk.4.6 c He is mighty with those who have arrows in their hands and quivers, Indra who joineth hosts with his band, Conquering in combat, drinker of Soma, with many a band, With bow uplifted, and shooter with well drawn arrows.
yvk.4.6 e The cleaver of the cowstalls, finder of the cows, with the thunderbolt on his arm, Victorious, crushing in might a host, Be heroes, O my fellows, like him; O comrades, follow in Indra s footsteps.
yvk.4.6 f Conspicuous by might, strong, heroic, Enduring, mighty, steadfast, dread, Surpassing heroes and warriors born of strength, Do thou, winning kine, mount, O Indra, thy victorious car.
yvk.4.6 g In might penetrating the cowstalls, Impetuous [2], the hero, Indra, with wrath a hundredfold, Hard to resist, enduring in battle, unovercomable, May he aid our armies in the battles.
yvk.4.6 h Indra (be) their leader, and let Brhaspati, The sacrificial fee, the sacrifice and Soma go before; Let the Maruts precede the hosts divine, That overthrow and conquer.
yvk.4.6 i Of Indra, the strong, of Varuna, the king, Of the Adityas, of the Maruts the mighty host The voice hath ascended of the gods Great hearted that shake the worlds as they conquer.
yvk.4.6 k Ours (be) Indra, when the standards meet; Ours be the arrows that conquer [3]; Ours be the heroes who are victors, And us do ye aid, O gods, at our invocations.
yvk.4.6 m Go ye forward, O heroes; conquer; Be your arms strong; May Indra accord you protection That ye may be unassailable.
yvk.4.6 p When the arrows fly together Like boys unshorn, Then may Indra, slayer of foes, Accord us protection for ever.
yvk.4.6 u On Indra attend the divine folk, the Maruts; even as the divine folk, the Maruts, attend on Indra, so may the folk divine and human, attend on this sacrificer.
yvk.4.6 q From sky, from earth [5] is might collected, From trees is strength gathered; The might of the waters surrounded with the kine, Indra s thunderbolt, the chariot, do thou adore with oblation.
yvk.4.6 r The thunderbolt of Indra, the face of the Maruts, The embryo of Mitra, the navel of Varuna, Do thou, accepting this our sacrifice, O chariot divine, take to thyself the oblations.
yvk.4.6 s Roar to earth and sky; Let the scattered world be ware of thee in many places; Do thou, O drum, in unison with Indra and the gods [6], Drive away the foe further than far.
yvk.4.6 Thunder, overthrowing obstacles; Snort away, O drum, misfortune hence; Indra s fist art thou; show thy strength.
yvk.4.6 u Drive to us those, and these make to come to us; The drum speaketh aloud for a signal (of battle) Our heroes winged with steeds meet together; Be our chariotmen victorious, O Indra.
yvk.4.6 b The steed given by Yama hath Trita yoked, It Indra first mounted, The bridle of it the Gandharva grasped; O Vasus, from the sun ye fashioned the steed.
yvk.4.6 i Golden his horns, iron his feet; Swift as thought, Indra was his inferior; The gods came to eat his oblation Who first did master the steed.
yvk.4.6 a Let not Mitra, Varuna, Aryaman, Ayu, Indra, Rbhuksan, the Maruts disregard us, When we shall proclaim before the assembly The might of the strong god born steed.
yvk.4.6 b When they bear before him, covered with a garment and with wealth The gift they have seized, The goat, all formed, bleating, Goeth straight to the dear stronghold of Indra and Pusan.
yvk.4.7 May Agni for me and Indra, may Soma and Indra, may Savitr and Indra, may Sarasvati and Indra, may Pusan and Indra, may Brhaspati and Indra, may Mitra and Indra, may Varuna and Indra, may Tvastr [1] and Indra, may Dhatr and Indra, may Visnu and Indra, may the Asvins and Indra, may the Maruts and Indra, may the All gods and Indra, may earth and Indra, may the atmosphere and Indra, may sky and Indra, may the quarters and Indra, may the head and Indra, may Prajapati and Indra (be auspicious for me through the sacrifice).
yvk.4.7 May the Amsu cup for me, the Rasmi, the Adabhya, the overlord (cup), the Upansu, the Antaryama, the (cup) for Indra and Vayu, the (cup) for Mitra and Varuna, the (cup) for the Asvins, the Pratiprasthana (cup) the Sukra, the Manthin, the Agrayana, the (cup) for the All gods, the Dhruva, the (cup) for Vaisvanara, the season cups [1], the Atigrahyas, the (cup) for Indra and Agni, the (cup) for the All gods, the (cups) for the Maruts, the (cup) for Mahendra, the (cup) for Aditya, the (cup) for Savitr the (cup) for Sarasvati, the (cup) for Pusan, the (cup) for Tvastr() with the wives (of the gods), the Hariyojana (cup) (prosper for me through the sacrifice).
yvk.4.7 c O gods, come in your cars of gold For the instigation of strength, Agni, Indra, Brhaspati And the Maruts to drink the Soma.
yvk.4.7 b Let all the gods be at my invocation, The Maruts with Indra, Visnu, Agni; May the broad atmosphere be my guardian; May the wind blow for me unto this desire.
yvk.4.7 i May our rivals depart; With Indra and Agni we overthrow them; The Vasus, the Rudras, the Adityas have made me A dread corrector and overlord, sky reaching.
yvk.4.7 k Hitherward do we summon Indra from thence, Him who is winner of cows, of booty, and winner too of horses; Do thou accept this sacrifice at our invocation; Ally of it we make thee, O lord of the bays.
yvk.4.7 c Of Indra first I reckon, the wise one; Praise of the slayer of Vrtra hath come to me, He who cometh at the call of the generous doer of good deeds [1], May he relieve us from tribulation.
yvk.4.7 d Him who in might leadeth forth the host for battle, Who commingleth the three possessions; Indra I praise; I invoke seeking aid, May he relieve us from tribulation.
yvk.5.1 As friends, Indra to aid us he says; verily he wins power.
yvk.5.2 Indra [1] hurled his bolt at Vrtra; it parted into three, one third the wooden sword, one third the chariot, one third the sacrificial post; the interior reeds which were crushed became gravel; that is the explanation of gravel; gravel is a thunderbolt, the fire is an animal; in that he supports the fire with gravel, he encircles with the bolt cattle for him; therefore cattle are encircled with the bolt; therefore the stronger does not receive the weaker.
yvk.5.3 O Indra and Agni, (the brick) that quaketh not (with these words) he puts down the naturally perforated (brick); these worlds are separated by Indra and Agni; (verily it serves) to separate these worlds.
yvk.5.3 Now the middle layer is, as it were, insecure, it is as it were the atmosphere; Indra and Agni he says; Indra and Agni are the supporters of force among the gods; verily he piles it with force in the atmosphere, for support.
yvk.5.3 Thou art the portion of Indra (with these words he puts down) on the north; Indra is force, Visnu, is force, the lordly power is force, the fifteenfold is force [2]; verily on the north he places force; therefore he that advances to the north is victorious.
yvk.5.3 Thou art the victorious, with ready stone [1]; for Indra thee Quicken Indra (with these words) he fastened the thunderbolt on his right side, for victory.
yvk.5.4 The gods and the Asuras were in conflict, they could not decide the issue; Indra saw these bodies, he put them down; with them he conferred upon himself power, strength, and body; then the gods prospered, the Asuras were defeated.
yvk.5.4 In that he puts down Indra s bodies, the sacrificer with them bestows on himself power, strength, and body; verily also he piles up the fire with Indra and with a body; be prospers himself, his foe is [1] defeated.
yvk.5.4 Indra slew Vrtra; him Vrtra [3] slain grasped with sixteen coils; he saw this libation to Agni of the front; he offered it, and Agni of the front, being delighted with his own portion, burnt in sixteen places the coils of Vrtra; by the offspring to Visvakarman he was set free from evil; in that he offers a libation to Agni of the front, Agni of the front, delighted with his own portion, burns away his evil, and he is set free from his evil by the offering to Visvakarman.
yvk.5.4 All have caused Indra to wax he says; verily he attains increase.
yvk.5.4 He offers those where Indra, is half; verily he wins the deities; since Indra is half of all and a match, therefore Indra is the most appropriating of gods; he says Indra later; verily he places strength in him at the top.
yvk.5.5 The male animals belong to Indra; in that being Indra s they are offered to the fires, he causes strife among the deities.
yvk.5.5 He should use Tristubh verses, appertaining to Agni, for the Yajyas and Anuvakyas; in that they appertain to Agni, (the verses) are Agni s, in that they are Tristubhs (they are) Indra s; (verily they serve) for prosperity; he does not cause strife among the deities.
yvk.5.5 The theologians say, For what reason are other bricks exhausted, the space filler not? Because it is connected with Indra and Agni and with Brhaspati he should say, for Indra and Agni and Brhaspati are those among the gods who are not exhausted.
yvk.5.5 He who piling the fire steps down on it is deprived of power and strength; he should, with a verse addressed to Indra [1], put down a brick opposite his step; verily he is not deprived of power and strength.
yvk.5.5 With the southern quarter I place thee, with the Tristubh metre, with Indra as the deity; with the wing of Agni I put down the wing of Agni.
yvk.5.5 l May the Vasus, with the Rudras, protect thee on the east; may the Pitrs whose lord is Yama, with the Pitrs, protect thee on the south; may the Adityas, with the All gods, protect thee on the west; may Dyutana Maruta, with the Maruts, protect thee on the north [4]; may the gods, whose chief is Indra, protect thee from below and from above.
yvk.5.5 Thou art the southern quarter, the mighty by name; of thee as such Indra is the overlord, the scorpion, &c.
yvk.5.5 To Indra, the king, a boar; to Varuna, the king, a black (antelope); to Yama, the king, a deer; to the bull, the king, a Gayal; to the tiger, the king, a Bos Gavaeus; to the king of men a monkey; for the swift falcon a quail; for the Nilangu (snake) a worm; for Soma, the king, a gazelle; for the ocean a crocodile; for the snowy mountain an elephant.
yvk.5.5 The eagle for Parjanya; the swan, the wolf, the cat, these are for Indra; the otter for the waters; the jackal is (to be offered) to Aryaman; the lion, the ichneumon, the tiger, these are (to be offered) to great Indra; the rhinoceros to desire.
yvk.5.5 For Agni the black necked; for Sarasvati the ewe; the brown one for Soma; the dark for Pusan; the white backed for Brhaspati; the variegated for the All gods; the ruddy one for Indra; the speckled one for the Maruts; the mixed one for Indra and Agni; the one spotted below for Savitr; the ram for Varuna.
yvk.5.6 a Golden of colour, pure, purifying, In which was born Kasyapa, in which Indra, They have conceived Agni as a germ, of varied forms; May these waters be gentle and kindly to us.
yvk.5.6 When instigated by Varuna Ye wallowed speedily [2], Then Indra obtained (apnot) you as ye went Therefore ye are waters (pah).
yvk.5.6 g As ye glided against his will, He stayed (vivarata) your courses, Indra with his might, O goddesses; Therefore your name is water (vh).
yvk.5.6 With the lordship of Indra I consecrate thee he says; verily he confers power from ab ve upon him.
yvk.5.6 When Indra had been consecrated, his power and strength fell away in ten places; the gods brought it together with the Sautramani; he who piles the fire is consecrated; having piled the fire he should sacrifice with the Sautramani; verily collecting power and strength he places them in himself.
yvk.5.6 Having kept the fire in the pan for a year in the second year he should offer on eight potsherds to Agni, to Indra on eleven potsherds, to the All gods on twelve potsherds, to Brhaspati an oblation, to Visnu on three potsherds; in the third year he should sacrifice with the Abhijit (offering).
yvk.5.6 In that there is (an offering) on eleven potsherds, the Tristubh has eleven syllables, and the midday pressing is connected with Indra and the Tristubh, verily he supports by it the midday pressing and the Tristubh [1] metre.
yvk.5.6 c Atharvan is Prajapati; Dadhyanc Atharvana is the fire, his bones are the bricks; as to that the seer says, Indra with the bones of Dadhyanc
yvk.5.6 The dappled, the one with cross lines dappled, the one with dappled marks running up, these are for the Maruts; the bright, the ruddy woolled, the white, are for Sarasvati; the piebald, the grey piebald, the slightly piebald, these are for the All gods; three dark barren cows are for Pusan, three ruddy barren cows for Mitra; the red spotted hornless ones are for Indra and Brhaspati.
yvk.5.6 The white limbed, the one with white limbs on one side the one with white limbs on both sides, these are for Indra and Vayu; the one with white ear holes, that with one white ear hole, the one with both white ear holes, they are for Mitra and Varuna; the one with a pure tail, the one with a completely pure tail, the one with a tail in lumps, these are for the Asvins; three barren cows of varied colours are for the All gods, three white for the supreme lord; the white spotted hornless ones are for Soma and Pusan.
yvk.5.6 The humped, the bull, the dwarf (animal), these are for Indra and Varuna; the one with white hump, the white backed, the white rumped, these are for Indra and Brhaspati; the white footed, the white lipped, the white browed, these are for Indra and Visnu; the three white flecked barren cows are for Visvakarman; the three with piebald bellies are (to be offered) to Dhatr; the white spotted hornless ones are for Indra and Pusan.
yvk.5.6 Three long eared ones are for Yama; three white footed for Soma; three ichneumons are (to be offered) to Agni, the youngest; three ruddy eighteen month old (sheep), these are for the Vasus; three red gallinules, these are for the Rudras; the brown spotted hornless ones are for Soma and Indra.
yvk.5.6 Three small eared are for Visnu; three with red tipped ears are (to be offered) to Visnu, the wide strider; three with dewlaps are (to be offered) to Visnu, the wide goer; three of two and a half years old are for the Adityas; three of three years old are for the Angirases; the yellow spotted hornless ones are for Indra and Visnu.
yvk.5.6 To Indra, the king, are (to be offered) three white backed; to Indra, the overlord, three with white humps; to Indra, the self ruler, three with white buttocks; three four year old (cows) are for the Sadhyas; three draught cows are for the All gods; the black spotted hornless ones are for Agni and Indra.
yvk.5.6 There are three black spotted for Varuna; to Varuna, the king, are (to be offered) three red spotted; to Varuna, destroyer of foes, three ruddy spotted; three of varied colours are for the All gods; three dappled for all the deities; the white spotted hornless ones are for Indra and Surya.
yvk.5.6 To Soma, self ruler, there are (to be offered) two oxen which drag the cart; to Indra and Agni, the givers of force, two camels; to Indra and Agni, givers of might, two sheep that drag the plough; two heifers are for earth; to the quarters are (to be offered) two mares; two heifers are for earth; two females are for the Viraj two heifers are for earth; two oxen that drag the carriage are (to be offered) to Vayu; two black, barren cows are for Varuna; two bulls with high horns, destructive, are for the sky.
yvk.5.6 For Surya there are nine white barren cows to be offered; those for Agni, Indra and Agni, and the Asvins are offered at the great stake.
yvk.5.7 c A golden vessel full of honey he gives, (saying), May I be possessed of honey with (a verse) addressed to Surya, containing the word brilliant he should gaze (on it); verily it becomes brilliant in the midday; he causes the horse to sniff it; Indra is yonder sun, Prajapati is he; the horse is connected with Prajapati; verily he wins him straightway.
yvk.5.7 d Homage() to the hundred weaponed, him of a hundred powers, Him of a hundred aids, the overcomer of hostility, To Indra who shall lead us over all obstacles Through autumns without fail.
yvk.5.7 a Thou art the thunderbolt of Indra, slaying foes; Guarding our bodies, lying in wait; He who in east, south, west, In the north, as a foe plots against us, May he strike on this rock.
yvk.5.7 e O Agni, the glorious, lead him to glory; Bring hither the fame that is Indra s; May he be head, overlord, resplendent, Most famed of his equals.
yvk.5.7 Those flames of yours in the sun, O gods, Those flames in cattle, in horses, O Indra and Agni, with all of these Grant us brilliance, O Brhaspati.
yvk.5.7 The yoke thong with the pits of the legs; the yoke with the bent part; thought with the neck; sounds with the breaths; with the gloss skin; with the Parakasa the interior; with hair the flies; Indra with the hard working bearing part; Brhaspati with the seat of the birds; the chariot with the cervical vertebrae.
yvk.5.7 Indra and Varuna with the two buttocks; Indra and Agni with the flesh below the buttocks; Indra and Brhaspati with the two thighs; Indra and Visnu with the knees; Savitr with the tail; the Gandharvas with the penis; the Apsarases with the testicles; the purifying with the anus; the strainer with the two Potras; the going with the two Sthuras; the going to with the two centres of the loins.
yvk.5.7 For Indra the breast, for Aditi the flanks, for the quarters the cervical cartilages; the clouds with the heart and its covering; atmosphere with the pericardium; the mist with the flesh of the stomach; Indrani with the lungs; ants with the liver, the hills with the intestines; the ocean with the stomach; Vaisvanara with the fundament.
yvk.5.7 Force with the neck; Nirrti with the bones; Indra with the hard working bearing part; for Rudra the moving shoulder; for day and night the second (part); for the half months the third; for the months the fourth; for the seasons the fifth; for the year the sixth.
yvk.5.7 For Agni the first rib; for Sarasvati the second; for Soma the third; for the waters the fourth; for the plants the fifth; for the year the sixth; for the Maruts the seventh; for Brhaspati the eighth; for Mitra the ninth; for Varuna the tenth; for Indra the eleventh for the All gods the twelfth; for sky and earth the side; for Yama the side bone.
yvk.6.1 Indra slew Vrtra; his eyeball fell away; it became collyrium.
yvk.6.1 Indra slew Vrtra, he died upon the waters.
yvk.6.1 Indra hurled his thunderbolt against Vrtra; it divided into three parts; one third the wooden sword, one third the chariot, and one third the sacrificial post [4].
yvk.6.1 Indra perceived this and reflected, He who will be born from this union will be this world.
yvk.6.1 He entered her; from her verily was Indra born; he reflected, He who hence other than I will be born will be this world
yvk.6.1 Thou art the birthplace of Indra; harm me not (with these words) he hands the horn of the black antelope.
yvk.6.1 Verily he makes the sacrifice united with the womb, the gift with the womb, Indra with the womb, for union with the womb.
yvk.6.1 For Indra the guardian! he says; verily he makes Indra her guardian [6].
yvk.6.1 To Indra Soma he says; for the Soma is borne to Indra.
yvk.6.1 He buys (it) with a she goat; verily he buys it full of fervour; he buys (it) with gold; verily he buys it bright [1]; he buys (it) with a milch cow; verily he buys it with milk for the mixing: he buys (it) with a bull; verily he buys it with Indra; he buys (it) with a draught ox, the draught ox is the bearer; verily by the bearer he buys the bearer of the sacrifice; he buys with two as a pair, to win a pair; he buys with a garment, the garment is connected with all the gods; verily he buys it for all the gods.
yvk.6.1 Enter the right thigh of Indra he says; the gods placed the Soma which they purchased in the right thigh of Indra; now the sacrificer is Indra; therefore he says thus.
yvk.6.1 Or rather they say, By Agni and Soma Indra slew Vrtra
yvk.6.2 Being unwilling to accept one another s pre eminence, they separated in five bodies, Agni with the Vasus, Soma with the Rudras, Indra with the Maruts, Varuna with the Adityas, Brhaspati with the All gods.
yvk.6.2 May Indra swell for thee; do thou swell for Indra he says; verily he makes to swell both Indra and Soma.
yvk.6.2 Indra passed over him.
yvk.6.2 Indra taking the form of a Salavrki thrice ran round on all sides the earth.
yvk.6.2 May the cry of Indra guard thee in front with the Vasus be says; verily be sprinkles it from the quarters.
yvk.6.2 Them the cry of Indra with the Vasus repelled in front [4]; the swift of mind with the Pitrs on the right, the wise one with the Rudras behind, and Visvakarman with the Adityas on the left.
yvk.6.2 Indra gave the Yatis to the Salavrkas; them they ate on the right of the high altar.
yvk.6.2 Thou art of Indra (with these words) he puts down the covering, for the seat has Indra as its deity.
yvk.6.2 Thou art the string of Indra;.
yvk.6.2 thou art the fixed point of Indra he says; for the Sadas has Indra for its deity.
yvk.6.3 What is dug in belongs to the Pitrs, what is above the part dug in up to the girdle belongs to men, the girdle belongs to the plants [6], what is above th girdle up to the top to the All gods, the top to Indra, the rest to the Sadhyas.
yvk.6.3 Now they kill [1] the beast when they dispose of it; the expiration has Indra for its deity, the inspiration has Indra also.
yvk.6.3 May Indra s expiration be set in every limb he says; verily he bestows expiration and inspiration upon cattle.
yvk.6.4 Indra [2] slew Vrtra; he died upon the waters; of them what was pure, fit for sacrifice, and divine, that was set free.
yvk.6.4 Ye are the share of Indra and Agni he says; that is according to the text.
yvk.6.4 To Indra thee! To Indra thee! (with these words) he measures, for the Soma is taken for Indra.
yvk.6.4 The Asuras grasping the thunderbolt attacked the gods; the gods in fear ran up to Indra, Indra obstructed them by means of the Antaryama (cup), and that is why the Antaryama has its name, the obstructor
yvk.6.4 The gods reflected, Indra hath now become what we are they said, O bounteous one, give us a share In unison with the gods, the lower and the higher he replied; to both (the sets of) gods, the lower and the higher [2], he gave a share.
yvk.6.4 The cup for Indra and Vayu is speech; in that the cups are drawn beginning with that to Indra and Vayu, verily they follow speech.
yvk.6.4 Therefore the cups are drawn with those for Indra and Vayu first.
yvk.6.4 Speech aforetime spoke without discrimination; the gods said to Indra, Do thou discriminate this speech for us he replied, Let me choose a boon; let this (cup) be drawn for me and for Vayu together.
yvk.6.4 Therefore the cup is drawn together for Indra and Vayu.
yvk.6.4 Indra approaching it in the midst discriminated it; therefore is speech spoken distinctly.
yvk.6.4 Therefore is it drawn once, in the middle, for Indra, and twice for Vayu, for he chose two boons.
yvk.6.4 Therefore the cup for Indra and Vayu is drawn before that for Mitra and Varuna, for the Upansu and the Antaryama (cups) are expiration and inspiration.
yvk.6.4 (The cup) for Indra and Vayu is speech, that for Mitra and Varuna is the eye, that for the Asvins is the ear; he eats in front that for Indra and Vayu, therefore in front he speaks with speech; in front that for Mitra and Varuna, therefore in front he sees with the eye; moving all round, that for the Asvins; therefore on all sides he hears with the ear.
yvk.6.4 Having driven away these two, the gods offered to themselves, to Indra.
yvk.6.4 This is the first preparer, all maker (with these words) they offered to themselves, to Indra, these (cups), for Indra kept making these forms.
yvk.6.5 Indra raised his bolt to hurl at Vrtra; Vrtra was afraid of the bolt when raised to be hurled; he said, Hurl it not at me; there is this strength in me, that will I bestow on thee on him he bestowed the Ukthya.
yvk.6.5 To Indra thee, to him of the Brhat, the strong he says, for to Indra he gave it; to him thee! To Visnu thee! he says; in that Visnu supported him (saying), Strike he gives Visnu a share therein.
yvk.6.5 The season cups are drawn for the world of heaven; Indra and Agni are the light; in that he draws the cup for Indra and Agni with the season vessel, verily he places light above it, to light up the world of heaven.
yvk.6.5 Indra and Agni are the bearers of force among the gods; in that (the cup) for Indra and Agni is drawn, verily he wins force.
yvk.6.5 Indra in league with the Maruts slew Vrtra at the midday pressing; in that (the cups) for the Maruts are drawn at the midday pressing, they are drawn for the sacrificer as slaying the foe.
yvk.6.5 Indra having slain Vrtra went to the furthest distance, thinking, I have done amiss he became of bay colour, he saw these (cups) for the Maruts, to save himself; he drew them [2]; verily with the first he won expiration, with the second inspiration, himself with the third, (the cups) for the Maruts are drawn to save the self of the sacrificer; verily he wins expiration with the first, inspiration by the second, and himself with the third.
yvk.6.5 Indra slew Vrtra; the gods said of him, Great hath he become who hath slain Vrtra that is why Mahendra (great Indra) has his name.
yvk.6.5 Indra slew Vrtra; he forced out his skull bone, it became the wooden tub, from it the Soma flowed, it became (the cup) for the yoker of bays; he reflected regarding it, Shall I offer, or shall I not offer? He reflected, If I shall offer, I shall offer what is raw; if I shall not offer, I shall make confusion in the sacrifice.
yvk.6.5 Or rather they say, (The fried grains) for the yoker of bays are the dappled (cows) of Indra yielding wishes therefore he should mix with many.
yvk.6.5 The bays of Indra, which drink the Soma, are the Rc and the Saman, the enclosing sticks are their bridles; if he should offer without removing the enclosing sticks, he would offer fodder to them still bridled [2]; he offers after removing the enclosing sticks; verily he offers fodder to them with their bridles removed.
yvk.6.5 He offers after putting it on his head, for from the head it sprung; he offers after striding, for Indra slew Vrtra afte striding; (verily it serves) for attainment.
yvk.6.5 Indra forcibly drank the Soma of Tvastr; he went to pieces on all sides [3]; he found no stay in himself; he saw these cakes ,as an addition to the pressing, them he offered, and with them he made a stay in himself; therefore as additional to the pressing the cakes are offered; therefore as additional to the pressing he should partake of the cakes; verily he makes a stay in himself, and the Soma does not flow through him.
yvk.6.6 By that for Indra he wins power, by that for the Maruts the people, by that for Indra and Agni force and might.
yvk.6.6 In the middle he offers that for Indra; verily in the middle he bestows power on the sacrificer [2].
yvk.6.6 In front of that for Indra he offers that for the All gods; food is connected with the All gods; verily he puts food in front; therefore food is eaten in front.
yvk.6.6 Having offered that for Indra he offers that for the Maruts; the Maruts are the people; verily he fastens the people to him.
yvk.6.6 If he desire, May he who has attained (power) be banished; may he who is banished return (to power) in the place of that for Indra he sho ld offer that for Varuna, in the place of that for Varuna that for Indra [3].
yvk.6.6 Indra caused Manu to sacrifice with his wife; after she had been encircled with fire he let her go; therewith Manu prospered; in that he lets go (the victim), (for Tvastr with the wives, the sacrificer prospers with the prosperity with which Manu prospered.
yvk.6.6 upon himself power and strength, brilliance by that for Agni, power by that for Indra, splendour by that for Surya.
yvk.6.6 All the deities were alike, and were not discriminated; these gods [2] saw these cups and drew them, Agni that for Agni, Indra that for Indra, Surya that for Surya; then indeed were they discriminated from the other gods; he, for whom knowing thus these cups are drawn, is discriminated from his evil foe.
yvk.6.6 These worlds must be made full of light, with like strength they say; verily with that for Agni he bestows light on this world, with that for Indra on the atmosphere, for Indra and Vayu are yoke fellows; ith that for Surya on yonder world [3] he bestows light; full of light these worlds become for him; he makes them of like strength.
yvk.6.6 Indra was the youngest of the gods, he had recourse to Prajapati, he bestowed on him the Sodasin, he drew it; then indeed did he attain the summit of the gods; he for whom knowing thus the Sodasin [2] is drawn attains the summit of his equals.
yvk.6.6 He should also draw (it) in the Agnistoma for a Rajanya, for a Rajanya sacrifices desiring distinction; verily in the day rite he grasps a bolt for him, and the bolt kindles him to prosperity, or it burns him; the twenty onefold is the Stotra used, for support; what is recited has the word bay in it; he obtains the dear abode of Indra [4].
yvk.6.6 When the sun is half set, he sets about the Stotra of the Sodasin; in this world Indra slew Vrtra; verily straightway be hurls the bolt against his foe.
yvk.7.1 After it the god Indra was created, the Tristubh metre, the Brhat [4] Saman, of men the Rajanya, of cattle the sheep.
yvk.7.1 Now for the thousandth Indra and Visnu strove.
yvk.7.1 Indra reflects, By this Visnu will appropriate all the thousand.
yvk.7.1 They made arrangement as to it, Indra got two thirds, Visnu the remaining third; verily the fact is recorded in the verse, Ye twain have conquered.
yvk.7.1 For the Brahman is connected with Indra, the Agnidh with Visnu; (verily the division is) just as they two agreed upon.
yvk.7.1 Soma found a thousand; Indra discovered it after him.
yvk.7.1 They put her into the waters, saying, Come out for Indra.
yvk.7.1 Ye twain have conquered; ye are not conquered; Neither of the two of them hath been defeated; Indra and Visnu when ye contended, Ye did divide the thousand into three.
yvk.7.1 b To Agni hail! Hail to Indra and Agni! Hail to Prajapati! Hail to the All gods! Hail to all the deities! c Here is support, hail! Here is keeping apart, hail! Here is joy, hail! Here is delight, hail! d Thou art becoming; to being thee, to what is becoming thee, to what shall be thee! To all beings thee! e O gods that guard the quarters, do ye guard for the gods for sacrifice this horse duly besprinkled.
yvk.7.1 To Agni hail! To Soma hail! To Vayu hail! To the joy of the waters hail! To Savitr hail! To Sarasvati hail! To Indra hail! To Brhaspati hail! To Mitra hail! To Varuna hail! To all hail!
yvk.7.2 Indra was on a level with the gods, he was not separated from them.
yvk.7.2 There is an Ukthya, with the Pancadasa Stoma(), and verses addressed to Indra; verily he wins power.
yvk.7.2 There are two Agnistomas, with the Trinava Stoma() on either side (of the Ukthya), with verses addressed to Indra, for conquest.
yvk.7.2 He should draw the cup for Indra and Vayu first if he desire, May my offspring accord in order of seniority.
yvk.7.2 He should draw the cup for Indra and Vayu first for one who is ill.
yvk.7.2 For he who is ill is separated from breath, the cup for Indra and Vayu is breath; verily he unites him with breath.
yvk.7.2 (The cup) for Indra and Vayu is connected with the Gayatri, the opening day is connected with the Gayatri, and therefore on the opening day (the cup) for Indra and Vayu is drawn; verily he draws it in its own abode.
yvk.7.2 (The cup) for Indra and Vayu is connected with the Rathantara Saman(), the fifth day is connected with the Rathantara, and therefore on the fifth day [2] (the cup) for Indra and Vayu is drawn; verily he draws it in its own abode.
yvk.7.2 (The cup) for Indra and Vayu is breath, the ninth day is breath, and therefore on the ninth day (the cup) for Indra and Vayu.
yvk.7.2 In that [4] it completes the metres, it completes for the third time the sacrifice; in that (the cup) for Indra and Vayu is drawn on the next day, where they have seen the sacrifice, thence does he again employ it, and they revolve round their own metre.
yvk.7.2 They go by a trackless way leaving the path who start with anything except (the cup) for Indra and Vayu.
yvk.7.2 The tenth day is the end of the sacrifice, (the cup) for Indra and Vayu is drawn on the tenth day; verily having reached the end of the sacrifice [5], they proceed from the trackless way to the path, and it is as when men go pushing on with a strong (team).
yvk.7.2 The fourth day is the abode of (the cup) for Indra and Vayu, the Agrayana is drawn on this (day); therefore (the cup) for Indra and Vayu is drawn on the ninth day, the abode of the Agrayana.
yvk.7.2 The fift day is the abode of the Sukra [6], (the cup) for Indra and Vayu is drawn on this (day); therefore the Sukra is drawn on the seventh day, the abode of (the cup) for Indra and Vayu.
yvk.7.2 Prajapati made Indra sacrifice with it.
yvk.7.2 Then indeed did Indra become Indra; therefore they say, It is the sacrifice of the inferior for he by it first sacrificed.
yvk.7.3 Indra was on a level with the gods, he was not distinguished from them.
yvk.7.3 Indra was as it were loose and unfixed.
yvk.7.3 Indra was unsettled.
yvk.7.3 f By Agni, by Indra, by Soma, By Sarasvati, by Visnu, by the gods, By the Yajya and the Anuvakya, I summon for thee, O offering.
yvk.7.3 h Cattle, the pressed Soma(), the sacrificial cakes, The pressings, the sacrifice, The gods with Indra, I summon for thee, O offering, Lead by Agni, with Soma, and them all.
yvk.7.3 By fire he surmounted fervour, by speech holy power, by a gem forms, by Indra the gods, by the wind the breaths, by the sun the sky, by the moon the Naksatras, by Yama the Pitrs, by the king men, by fruit the flavours, by the boa constrictor serpents, by the tiger wild beasts, by the eagle birds, by the stallion horses, by the bull kine, by the he goat goats, by the ram sheep, by rice food, by barley plants, by the banyan trees, by the Udumbara strength, by the Gayatri the metres, by the Trivrt the Stomas, by the Brahmana speech.
yvk.7.4 There is a praise of Indra with the Pancadasa; verily they win power (indriy) [3].
yvk.7.4 Away the man, away the dog! b I and thou, Vrtra slayer, Have been united to win spoils; Even the foe, O hero with the bolt, Must think of us; Good are Indra s gifts.
yvk.7.4 c Thou hast surpassed in might, O Indra, on the earth The regions comprehend not thy greatness; For with thine own strength thou didst slay Vrtra; No foe hath found the end of thee in fight.
yvk.7.4 c Those who offered to the gods their bodies; Those whose every form Soma knoweth; O Indra [1], place them in our pastures, Swelling with milk and rich in offspring.
yvk.7.4 c As the wind hath gone to the waters, Indra s dear body, By that path, O praiser, Bring back to us the horse.
yvk.7.5 The strophe should contain the word strong (vrsan) verily he takes Indra away from their morning pressing.
yvk.7.5 Or rather they say, The strophe at the beginning of each pressing should be of this kind verily he takes Indra away from each of their pressings.
yvk.7.5 They should then offer to Agni, with the Vasus, a cake on eight potsherds, to Indra curds, to Indra with the Maruts a cake on eleven potsherds, to the All gods a cake on twelve potsherds.
yvk.7.5 In that the curds belong to Indra, they do not shut out Indra from a share.
yvk.7.5 The midday pressing belongs to Indra with the Maruts.
yvk.7.5 In that they offer to Indra with the Maruts a cake on eleven potsherds, they make the god share in it, and they approach the pressing with eleven [3].
yvk.7.5 When they come thence the Brahman s Saman for six months should be O Indra, bear us strength, as a father to his sons.
yvk.7.5 All of them are addressed to Indra; verily he places power (indriya) in the breaths.
yvk.7.5 To Indra, of the Tristubh (metre), the Pancadasa, Stoma(), the Brhat Saman(), the summer (season), (offering is made) on eleven potsherds.
yvk.7.5 The gods made Indra sacrifice with it, and therefore is it Indra s pressing; men made Manu sacrifice with it, and therefore is it Manu s pressing.
yvk.7.5 As Indra among the gods, as Manu among men, becomes he who knowing thus sacrifices with this sacrifice.
yvk.7.5 To Agni, saviour from distress, (offering is made) on eight potsherds; to Indra, saviour from distress, on eleven potsherds; to Mitra and Varuna, saviours from sin, a milk offering; to Vayu and Savitr saviours from sin, an oblation; to the Asvins, saviours from sin, grain; to the Maruts, saviours from evil, on seven potsherds; to the All gods, saviours from evil, on twelve potsherds; to Anumati an oblation; to Agni, Vaisvanara on twelve potsherds; to heaven and earth, saviours from evil, on two potsherds.

Share:- Facebook

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License