Agni 2

Created by Jijith Nadumuri at 15 Jul 2011 07:00 and updated at 15 Jul 2011 07:00

KRISHNA YAJURVEDA NOUN

Continued from Part 1

yvk.4.1 a Yoking mind first, Extending his thoughts, Savitr Discerning the light, Hath brought Agni from the earth.
yvk.4.1 [3] from the abode of the earth I bear Agni of the dust in the manner of Angiras; with the Tristubh metre I grasp thee in the manner of Angiras.
yvk.4.1 m Thou art the bearer, thou art the woman; through thee may we be strong to dig Agni of the dust in his place; with the Jagati metre I grasp thee in the manner of Angiras.
yvk.4.1 n Grasping in thy hand, Savitr, Bearing the spade of gold, Therewith digging Agni Do thou bring for us light unperishing.
yvk.4.1 c Yoke ye two the ass, In this course, O ye of mighty wealth, Which beareth Agni, serving us.
yvk.4.1 f With Pusan as fellow, from the abode of the earth do thou approach Agni of the dust in the manner of Angiras.
yvk.4.1 g We approach Agni of the dust in the manner of Angiras.
yvk.4.1 h We will bear Agni of the dust in the manner of Angiras.
yvk.4.1 i We bear Agni of the dust in the manner of Angiras.
yvk.4.1 k Agni gazed along the forefront of the dawns, Along the days first, the all knower, And in many ways along the rays of the sun
yvk.4.1 I The steed coming from the way Driveth every foe; He is fain to gaze with his eye On Agni in his great abode.
yvk.4.1 m Coming to earth, O steed, Do thou seek Agni with thy radiance; Turning from earth I tell us Whence we shall dig him up.
yvk.4.1 p The strong steed hath stepped forward, giving wealth; He hath made the place of earth well wrought; Thence let us dig Agni of fair aspect, Mounting the heaven on the top of the vault.
yvk.4.1 [4] Agni with mind, with ghee, Who lordeth it over all the worlds, Broad, vast, with pervading vital power, Most extensive, impetuous, winning, food.
yvk.4.1 s I touch thee with speech, with ghee, With friendly mind accept it; With mortal glory, with engaging colour, Agni, with body full of life may not be touched.
yvk.4.1 t Round the offerings hath Agni gone, The sage, the lord of strength, Bestowing jewels on the donor.
yvk.4.1 u May we set thee around us, O Agni, The sage, O strong one, as a fort, Of daring due, day by day, Destroyer of that which may be broken.
yvk.4.1 v Thou, O Agni, with days, fain to shine towards us, Thou from the waters, thou from the rock, Thou from the woods, thou from the plants, Thou, O lord of men, art born pure.
yvk.4.1 a On the impulse of the god Savitr, with the arms of the Asvins, with the hands of Pusan, in the abode of earth, I dig Agni of the dust in the manner of Angiras.
yvk.4.1 b Full of light, thou, O Agni; of fair aspect, Shining with unaging radiance, Auspicious and harmless to offspring, In the abode of earth, I dig Agni of the dust in the manner of Angiras.
yvk.4.1 c Thou art the back of the waters, expansive, wide, About to bear Agni, least to be laid aside; Growing to might as the lotus flower, Do thou extend in width with the measure of heaven.
yvk.4.1 [1] and a help, Unbroken, both expansive; Do ye expanding be united; Bear Agni of the dust.
yvk.4.1 e Be ye united, that win the heaven, In union of heart and self; Who shall bear within Agni Full of light and unaging.
yvk.4.1 f Thou art of the dust, all supporting; Atharvan first pressed out thee, O Agni.
yvk.4.1 g Thee, O Agni, from the lotus Atharvan pressed out, From the head of every priest.
yvk.4.1 k Sit thou, O Hotr, in thine own world, wise, Place thou the sacrifice in the birthplace of good deeds, Eager for the gods, do thou sacrifice to them with oblation; O Agni, bestow great strength on the sacrificer.
yvk.4.1 l The Hotr hath sat him down in the place of the Hoty, wise, Glittering, shining, skilful, With vows and foresight undeceived, most wealthy, Bearing a thousand, pure tongued Agni.
yvk.4.1 [3] best servant of the gods; O Agni, pure one, send forth the ruddy smoke, O famous one, that can be seen afar.
yvk.4.1 n Be born noble in the forefront of the days, Kind to the kindly, red in the woods; Bestowing seven jewels in every home Hath Agni sat him down as Hotr.
yvk.4.1 b Wellborn, with light, Guard and protector, thou hast sat on the heaven; O Agni, thy garment of many hues, Put on, O thou that dost abound in light.
yvk.4.1 c Arise, thou of fair sacrifice, Aid us with thy divine radiance; Brilliant to behold, with mighty blaze, Do thou come hither, O Agni, in response to our prayers
yvk.4.1 e Born, thou art the child of the two worlds, O Agni; a brilliant child distributed among the plants; A beauteous babe beyond the darkness outspread, Thou didst come thundering from thy mothers.
yvk.4.1 f Be firm, of strong limbs, Swift, a mighty steed; Be broad, of kindly seat, Thou art the carrier of dust for Agni.
yvk.4.1 h Let the steed advance, thundering And resounding, the ass, the flier; Bearing Agni of the dust May he fall not before his day.
yvk.4.1 i The ass, well yoked to your chariot, O ye strong ones, that thundereth, May he as swift envoy Bear hence Agni of the dust.
yvk.4.1 k The strong, bearing the strong Agni, Germ of the waters, him of the ocean, O Agni, come hither, for enjoyment
yvk.4.1 l O plants, do ye accept Agni here Who cometh auspicious towards you; Casting aside all hostilities, all evil imaginings, Sitting down, may he smite away from us misfortune.
yvk.4.1 a Radiant with extending blaze, Do thou repel the enemy, the Raksas s hostility; May I enjoy the protection of the great protector, May I enjoy the leadership of Agni, easy to invoke.
yvk.4.1 [1] having united the earth And the ground with light, Agni well born, all knower, Common to all men, the wide extending.
yvk.4.1 k Let Aditi fashion the pan with might, With her arms with wisdom, Let her bear Agni in her womb As a mother a child in her lap.
yvk.4.1 q Having made the great pan, Wrought of clay, as a birthplace for Agni, Aditi gave it to her sons, (Saying), Let them cook it.
yvk.4.1 a Let the half years, the seasons, increase thee, O Agni, The years, the Rsis, and what truths there are; Shine with thy heavenly lustre, Illuminate all the quarters of the earth.
yvk.4.1 b Be kindled, O Agni, and awake him; Arise for great good fortune; May he that waiteth on thee, O Agni, be not harmed; May thy priests be famous, not the others.
yvk.4.1 c These Brahmans, O Agni, choose thee; Be thou propitious, O Agni
yvk.4.1 d Here, O Agni, do thou grant wealth; May not the overcomers, anticipating (us); overcome thee; May the lordly power be easily wielded by thee, O Agni Let him who waiteth on thee prosper, unassailed.
yvk.4.1 e With good life, O Agni, unite thee with the lordly power; O Agni, vie with Mitra in friendlihood; Be thou the midmost of thine equals; O Agni, shine forth here to be invoked by kings.
yvk.4.1 [2] enemy, the obstructor, Unwisdom, niggardliness, O Agni, All obstacles do thou overcome, And bestow upon us wealth with heroes.
yvk.4.1 g Unassailable, all knower, unoverpowered, Ruling, O Agni, supporting the lordly power, do thou shine here; Through all the regions, freeing men from fear, Do thou this day guard us for increase with kindliness.
yvk.4.1 i What time, O Brhaspati, thou didst free From life yonder, from Yama s enmity, The Asvins removed death from him, O Agni, the physicians of the gods with their powers.
yvk.4.1 a Uplifted are his kindling sticks, Uplifted and pure are the rays of Agni, Most brilliant (are they) of the son of fair countenance.
yvk.4.1 c With mead thou attainest the sacrifice, Delighting, as Narasansa, O Agni, The kindly god Savitr, with every boon.
yvk.4.1 d Hither he cometh, with might, with ghee, The priest implored with adoration; To Agni the ladles (move) when the rites proceed.
yvk.4.1 e Worship let him pay to the greatness of him, of Agni; He
yvk.4.1 f The divine doors all preserve The rules of him, of Agni, Of wide expanse, lording it with dominion.
yvk.4.1 h O ye divine Hotrs, sing ye To our uplifted sacrifice, to Agni s tongue, Make for us good offering.
yvk.4.1 l O tree, let free, Bestowing with thyself among the gods; Let Agni as queller make ready the oblation.
yvk.4.1 m O Agni, utter Hail! O all knower, over the oblation for Indra; May all the gods rejoice in this offering.
yvk.4.1 [5] strength, begetting Agni, Then one breath of the gods arose; To what god shall we offer with oblation? u He who in his might beheld the waters Bearing strength, begetting Agni, Who was the god alone over the gods; To what god shall we offer with oblation?
yvk.4.1 a Purpose, Agni, impulse, hail! Mind, intellect, Agni, impulse, hail! Thought, knowledge, Agni, impulse, hail! Discrimination of speech, Agni, impulse, hail! To Manu, lord of creatures, hail! To Agni Vaisvanara hail! b Let every man choose the companionship Of the god who leadeth; Every man prayeth for wealth; Let him choose glory that he may prosper; hail! e Be not broken, nor come to harm; Be firm and enduring; O mother, daringly show thy heroism
yvk.4.1 [1] With Agni wilt thou do this deed.
yvk.4.1 i From a far distance Do thou of ruddy steeds come hither; Of the dust, dear to many, O Agni, do thou overcome obstructions.
yvk.4.1 k Do thou sit down in the lap of this mother, O Agni, knowing all the ways; Consume her not with light nor with heat, Within her shine with pure radiance.
yvk.4.1 l O Agni, with glow Within thine own seat of the pan, Heating with her blaze, Be thou, O all knower, auspicious.
yvk.4.1 m Becoming auspicious to me, O Agni, Do thou sit down auspicious; Having made all the quarters auspicious Sit here on thine own birthplace.
yvk.4.1 a Whatever logs we place In thee, O Agni, Be that ghee for thee; Accept it, O youngest one.
yvk.4.1 c Mighty by night, unfailingly bearing (food) For him as fodder to a stalled horse, May we, O Agni, thy neighbours, be not harmed, Rejoicing in increase of wealth, in food.
yvk.4.1 [1] Agni We invoke for great increase of wealth, Delighting in drink, recipient of great praise, worthy of offering, The victor, Agni, sustainer in battles.
yvk.4.1 e The hosts that attack, That pierce, the trooping, The thieves and the robbers, Them, O Agni, do I place in thy mouth.
yvk.4.1 I Shining like gold, he hath become widely resplendent, For glory shining with immortal life; Agni became immortal in his strength What time prolific Dyaus begat him.
yvk.4.1 [4] The gods, granters of wealth, support Agni.
yvk.4.1 a O Agni, that sacrifice, that offering, Which on all sides thou dost encircle, It of a truth goeth to the gods.
yvk.4.1 c Agni the, head.
yvk.4.1 [3] For the jocund ones, O Agni, the earth shakes.
yvk.4.1 t Awaken Agni with the praise, Kindling the immortal; May he place our oblations among the gods.
yvk.4.1 u Bearing the oblation, immortal, The eager messenger, well inclined, Agni uniteth with our prayer.
yvk.4.2 b Agni hath cried, like Dyaus thundering, Licking the earth, devouring the plants Straightway on birth he shone aflame, He blazeth with his light within the firmaments.
yvk.4.2 c O Agni, returner, to us return With life, with radiance, with gain, with wisdom, with offspring, with wealth.
yvk.4.2 d O Agni
yvk.4.2 e Return with strength, Return, O Agni, with food and life; Again guard us on all sides.
yvk.4.2 f Return with wealth, O Agni, fatten with the stream, All gaining on every side.
yvk.4.2 i In greatness hath he arisen erect in the van of the dawns; Emerging from the darkness, he hath come with the light; Agni, with radiant brilliance, fair limbed, On birth hath filled every seat.
yvk.4.2 [4] O Agni, knowing all the ways; Consume her not with light nor with heat, Within her shine with pure radiance.
yvk.4.2 1 O Agni, with glow Within thine own seat of the pan, Heating with her blaze, Be thou, O all knower, auspicious.
yvk.4.2 m Becoming auspicious to me, O Agni, Do thou sit down auspicious; Having made all the quarters auspicious, Sit here on thine own birthplace.
yvk.4.2 a From the sky was Agni first born, From us secondly he who knoweth all, In the waters thirdly the manly, The pious man singeth of him, the undying, as he kindleth him.
yvk.4.2 b We know thy three places threefold, O Agni, We know thy seat that is established in many places; We know thy highest name in secret; We know the spring whence thou hast come.
yvk.4.2 c The manly souled kindleth thee in the ocean, in the waters, In the breast of the sky, O Agni, he who gazeth on men; Thee standing in the third region
yvk.4.2 d Agni hath cried, like Dyaus thundering, Licking the earth, devouring the plants; Straightway on birth he shone aflame, He blazeth with his light within the firmaments.
yvk.4.2 e Eager, purifying, the envoy, the wise one, Agni, the immortal, hath been established among men; He beareth and darteth forward his ruddy smoke; The sky he attaineth with his pure radiance.
yvk.4.2 [2] Filled on birth the firmaments; Even the firm mountain he cleft passing over, When the five peoples sacrificed to Agni.
yvk.4.2 h He who first maketh for thee to day, O thou of wondrous radiance, A cake rich in ghee, O god Agni; Do thou bear him ever on to the better, To glory allotted by the gods, O youngest one
yvk.4.2 i Give him portion, O Agni, in praises; Give him portion in every hymn that is sung, Dear shall he be before Surya, dear before Agni With what is born, what is to be born shall he be victorious.
yvk.4.2 k Thee, O Agni, the sacrificers through the days Bear as many riches desirable; With thee desiring wealth, Eagerly they revealed the stall rich in kine.
yvk.4.2 l Shining like gold, he hath become widely resplendent, For glory shining with immortal life; Agni became immortal in his strength, What time prolific Dyaus begat him.
yvk.4.2 b May the All gods thee, O Agni, bear up with their thoughts; Be thou to us most propitious, With kindly face, abounding in light, c Come forward, O Agni, rich in light, With auspicious rays; Shining with great radiance, Harm not our offspring with thy body.
yvk.4.2 d With kindling wood serve Agni, Awaken the guest with ghee; In him
yvk.4.2 e Far famed is this Agni of Bharata, Since his great light shineth like the sun; He who overcame Puru in battle Hath shone forth, the heavenly guest, propitious for us.
yvk.4.2 g In the waters, O Agni, is thy seat
yvk.4.2 h Thou art the germ of plants, The germ of trees, The germ of all things, O Agni, thou art the germ of the waters.
yvk.4.2 i With ashes having satisfied thy birthplace And the waters, on the earth, O Agni, In unison with thy mothers, Full of light hast thou again taken thy seat.
yvk.4.2 k Having again come to thy seat, And to the waters, to the earth, O Agni, Within her thou liest, most auspicious, As on the lap of a mother.
yvk.4.2 [3] Return, O Agni, with food and life; Again guard us on all sides.
yvk.4.2 m Return with wealth, O Agni, fatten with the stream, All gaining on every side.
yvk.4.2 As praiser I praise thy body, O Agni.
yvk.4.2 b Thou art the ash of Agni, thou art the dust of Agni.
yvk.4.2 e This is that Agni in whom as a belly Indra placed the pressed Soma eagerly; Thou art praised, O all knower, for winning Booty a thousandfold, like a swift steed.
yvk.4.2 f O Agni, thou comest to the wave of the sky, To the gods thou speakest, those of the altar; The waters above in the realm of the sun, And those below wait (on thee).
yvk.4.2 g O Agni, thy radiance in the sky, the earth, The plants
yvk.4.2 i As food, O Agni, accord to the sacrificer The gain of a cow, wondrous enduring; Be to us a son, a scion, full of life; This, O Agni, be thy lovingkindness towards us.
yvk.4.2 k This is thy due place of birth, Whence born thou didst shine, Mount it, O Agni, knowing it
yvk.4.2 n Fill the world, fill the hole, do thou sit down auspicious; Indra and Agni and Brhaspati Have placed thee on this birthplace o The dappled kine, streaming with milk, Mix the Soma, Clans in the birthplace of the gods, In the three realms of sky.
yvk.4.2 b O Agni of the dust be overlord for us; Bestow food and strength on the sacrificer.
yvk.4.2 c Thou, O Agni, art of the dust, Rich, full of increase, Making all the regions propitious Thou hast sat down on thine own birthplace.
yvk.4.2 e As a mother her son, the earth, The pan, hath borne Agni of the dust in his own birthplace In unison with the All gods, the seasons, Let Prajapati, all worker, release it.
yvk.4.2 f The bright light Born beyond this firmament, May that convey us beyond our foes, O Agni Vaisvanara, hail! g Homage to thee, O Nirrti of every form
yvk.4.2 t Wishes, O milker of wishes, do thou milk To Mitra and Varuna; To Indra, to Agni, to Pusan, To the plants, and to offspring.
yvk.4.2 a May I be harm us not who is father of earth Or who, of true law, created the sky, And he who created the great bright waters; To what god shall we offer with oblation? b Turn towards (us), O earth, With the sacrifice, with milk; Over thy caul let Agni, aroused, creep.
yvk.4.2 c O Agni, that of thee which is pure, which is bright, Which is cleansed, which is fit for offering, That we bear to the gods.
yvk.4.2 e O Agni, strength and fame are thine, Thy rays shine mightily, O rich in light; O thou of broad radiance, with thy might, strength worthy of laud, Thou bestowest on the worshipper, O sage.
yvk.4.2 f Do thou extend over men, O Agni, Ruling over wealth for us, O immortal one; Thou art the master of a glorious form, Thou fillest glorious wealth.
yvk.4.2 i The righteous, the bull, common to all men, Agni, men place before them for favour, Thee with their speech, that art ready to hear and most extending, The divine, the generations of men.
yvk.4.2 a He hath overcome every foe, every enemy; That Agni saith, that saith Soma too; Brhaspati, Savitr, say this of me, Pusan hath placed me in the world of good action.
yvk.4.2 c Thou art the back of the waters, the birthplace of Agni, The ocean swelling on either side; Growing to might
yvk.4.2 [1] for motion; may Agni protect thee with great prosperity, with most auspicious covering; with that deity, in the manner of Angiras, do thou sit firm.
yvk.4.2 n Those beams of thine, O Agni, which rising In the sun with rays envelop the sky, With all of them bring us to brilliance, to men.
yvk.4.2 o Those flames of yours in the sun, O gods, in cattle, in horses, O Indra and Agni, O Brhaspati, With all of these grant us brilliance.
yvk.4.2 q O Agni, yoke, O god, thy good steeds, The swift that readily bear.
yvk.4.2 r Yoke, like a charioteer, O Agni, The steeds that best invite the gods Sit down as ancient Hotr.
yvk.4.2 t There hath come into being this might of all the world, And of Agni Vaisvanara, Agni full of light with light, The disk radiant with radiance.
yvk.4.2 c The rush of the wind, the navel of Varuna, Born as a steed in the midst of the waters, The child of the streams, the tawny one, rooted in the mountain, O Agni, harm him not
yvk.4.2 e The undying drop, the ruddy, the active, Agni I hymn with praises with first inspiration; Do thou forming thyself with joints in due order, Harm not the cow, Aditi, the resplendent.
yvk.4.2 f This ocean, the spring of a hundred streams, Expanded in the middle of the world, Aditi milking ghee for men, O Agni, harm not
yvk.4.2 g Guard of Tvastr, navel of Varuna, Born as the sheep from the furthest region, The great thousandfold wile of the Asura, O Agni, harm not in the highest heaven.
yvk.4.2 h This woolly wile of Varuna, The skin of cattle, biped and quadruped, The first birthplace of the offspring of Tvastr, O Agni, harm not in the highest heaven; I appoint for thee the buffalo of the forest
yvk.4.2 i The Agni born of the heat of Agni, From the burning of the earth or of the sky, That whereby Visvakarman attained creatures, Him, O Agni, let thy wrath spare.
yvk.4.2 k The goat was born from Agni as an embryo; She beheld her begetter before; Thereby those worthy of sacrifice attained pre eminence, Thereby first the gods attained godhead; I appoint for thee the Sarabha of the forest; Therewith piling thy forms, be seated.
yvk.4.2 a O Indra and Agni, the realms of the sky Ye adorn in your strength; That might of yours is dear.
yvk.4.2 b The foe shall he pierce and wealth he doth gain Who worshippeth Indra and Agni, the strong ones, Who rule over much wealth, The most strong who with strength show their power.
yvk.4.2 c Men ye surpass in the battle call, Earth ye surpass, and sky, The mountains and the streams (ye surpass) in greatness, And, O Indra and Agni, all other worlds.
yvk.4.2 l O Agni, lead.
yvk.4.2 In the waters, O Agni, is thy seat, Thou enterest the plants; Being in the germ thou art born again.
yvk.4.2 t Thou, O Agni.
yvk.4.2 u Do thou to us, O Agni.
yvk.4.3 a The east of the quarters; the spring of the seasons; Agni the deity; holy power the wealth; the Trivrt the Stoma, and it forming the path of the fifteenfold Stoma(); the eighteen month old calf the strength; the Krta of throws of dice; the east wind the wind; Sanaga the Rsi.
yvk.4.3 d Thou art the dust of Agni, the leader of the gods; May the All gods favour thee as such; With Stomas for thy back, rich in ghee, sit thou here, And win to us by sacrifice riches with offspring.
yvk.4.3 f In unison with the seasons, in unison with the ordainers, in unison with the Vasus, in unison with the Rudras, in unison with the Adityas, in unison with the All gods, in unison with the gods, in unison with the gods establishing strength, to Agni Vaisvanara, thee; may the two Asvins, the leeches, set thee here.
yvk.4.3 a O Indra and Agni, do ye two make firm The brick that quaketh not; And let it with its back repel The sky and earth and atmosphere.
yvk.4.3 (Thou art) Agni, the deity
yvk.4.3 a Thou art the portion of Agni, the overlordship of consecration, the holy power saved, the threefold Stoma.
yvk.4.3 a O Agni, drive away those foes of ours that are born; Drive away those too that are unborn, O all knower; Shine out for us in kindliness and without anger, In thy protection may I be with threefold protection and victorious.
yvk.4.3 b O Agni, drive away those foes of ours that are born with force; Drive away those that are unborn, O all knower; Favour us in kindliness, May we (enjoy thy protection); drive away our foes.
yvk.4.3 a May Agni slay the foe, Eager for wealth, joyfully, Kindled, pure as offered.
yvk.4.3 c Favouring is thy look, O fair faced Agni, That art dread and extending, pleasant (is it); Thy radiance they cover not with the darkness; The defiling leave no stain in thy body.
yvk.4.3 d Favouring is thy face, O mighty Agni; Even by the side of the sun it is bright
yvk.4.3 e With his countenance the kindly one Will sacrifice to the gods for us, most skilled to win prosperity by sacrifice; Guardian undeceived and protector of us, O Agni, shine forth with radiance and with wealth.
yvk.4.3 f Prosperity for us from sky, O Agni, from earth, With full life do thou procure, O god, for worship; That splendid thing, O sky born, which we ask, Do thou bestow upon us that radiant wealth.
yvk.4.3 h I praise Agni, domestic priest, God of the sacrifice and priest, The Hotr, best bestower of jewels.
yvk.4.3 m The Maruts, of the year, fair singers, With wide abodes, in troops among men, May they from us unloosen the bonds of tribulation, Those that burn, delighting, granting delight, n Delight the eager gods, O thou most young, Knowing the seasons, O lord of the season, do thou sacrifice here; With the priests divine, O Agni, Thou art the best sacrificer of Hotrs.
yvk.4.3 o O Agni, whatever to day, O offering Hotr of the people, O pure
yvk.4.3 p By Agni may one win wealth And abundance, day by day, Glory full of heroes.
yvk.4.3 v O Agni, these most acceptable oblations, Immortal one, bear for the divine worship; Let them accept our fragrant (offerings).
yvk.4.3 aa Agni with invocations They ever invoke, lord of the people, Bearer of the oblation, dear to many.
yvk.4.3 bb For him they ever praise, The god with ladle dripping ghee, Agni to bear the oblation.
yvk.4.3 cc O Indra and Agni, the spaces of sky.
yvk.4.4 a Thou art the queen, the eastern quarter; the Vasus, the deities, are thine overlords, Agni stayeth missiles from thee; may the threefold Stoma support thee on earth, may the Ajya hymn establish thee in firmness, the Rathantara Saman be thy support.
yvk.4.4 a Agni is the head of the sky, the height, Lord of the earth here, He quickeneth the seed of the waters.
yvk.4.4 b Thee, O Agni, from the lotus Atharvan pressed out From the head of every priest.
yvk.4.4 c This Agni is lord of a thousandfold, A hundredfold, strength; The sage, the head of wealth.
yvk.4.4 d Leader of the sacrifice and the region art thou, Where with steeds auspicious thou dost resort; Thou placest in the sky thy head winning light, Thou makest, O Agni, thy tongue to bear the oblation.
yvk.4.4 e Agni hath been awakened by the kindling stick of men To meet the dawn that cometh on like a cow
yvk.4.4 f We have uttered to the sage, the worshipful, Our voice of praise, to the strong bull; Gavisthira with his homage hath raised to Agni this laud, Wide extending like brilliance in the sky.
yvk.4.4 g He hath been born as guardian of men, wakeful, Agni, skilful, for fresh prosperity; Ghee faced, with mighty sky reaching (blaze) He shineth gloriously, pure for the Bharatas.
yvk.4.4 h Thee, O Agni
yvk.4.4 i Banner of the sacrifice, first domestic priest, Agni men kindle in the three stations; With Indra and the gods conjoined on the strew Let him sit, as Hotr, well skilled for sacrificing.
yvk.4.4 k Thee of most resplendent fame Men invoke in their dwellings, With flaming hair, O dear to many, O Agni, to bear the oblation.
yvk.4.4 [3] Food and praise to Agni, Highest over the folk, The son of strength, the mighty.
yvk.4.4 m Thou gatherest, O strong one, O Agni, all that belongeth to the niggard; Thou art kindled in the place of offering; Do thou bear us good things.
yvk.4.4 n With this homage Agni, Son of strength, I invoke, Dear, most effectual messenger, the good sacrificer, The envoy of all, immortal.
yvk.4.4 p The radiance of the bounteous offerer Hath mounted on high, The ruddy smoke (riseth) touching the sky; Men in unison kindle Agni.
yvk.4.4 q O Agni, lording it over strength rich in kine, Youthful son of strength, Bestow upon us, O all knower, great fame.
yvk.4.4 r Being kindled, bright, sage, Agni, to be praised with song, Do thou shine with wealth for us, O thou of many faces.
yvk.4.4 s O Agni, lord of the night, And of the morning, and of the dawn, Do thou burn against the Raksases with sharp jaws
yvk.4.4 t May we kindle thee, O Agni, Radiant, O god, and unaging; When this most desirable Kindling stick maketh radiance for thee in the sky, Do thou bear food to thy praisers.
yvk.4.4 u With the song, O Agni, the oblation, O lord of brilliant light, Bright shining, wonderworker, lord of the people, O bearer of the oblation, is offered to thee; Do thou bear food to thy praisers.
yvk.4.4 w O Agni to day, let us make to prosper by praises, By devotions, for thee this (sacrifice) like a (good) steed, Like a noble resolve which toucheth the heart.
yvk.4.4 x O Agni, thou hast become master Of noble resolve, of true inspiration, Of mighty holy order.
yvk.4.4 y With these songs singing to thee, O Agni, This day let us pay worship; Thy strengths thunder forth as from the sky.
yvk.4.4 [7] Like the light of heaven, O Agni, propitious with all thy faces.
yvk.4.4 aa Agni I deem the Hotr, the generous wealth giver, The son of strength, the all knower, Who knoweth all as a sage, bb Who offereth sacrifice well, With beauty soaring aloft towards the gods, the god, Following the flames of the ghee, Of the butter of brilliant radiance when offered up.
yvk.4.4 cc O Agni, be thou our nearest, Our protector, kindly, a shield; dd Thee, O shining and most radiant one, We implore for favour, for our friends.
yvk.4.4 ee Agni, bright, of bright fame, Come hither in thy greatest splendour and give us wealth.
yvk.4.4 a I yoke thee in bonds of fellowship with Indra and Agni, with the ghee sprinklings, with brilliance, with radiance, with the hymns, with the Stomas, with the metres, for the increase of wealth, for pro eminence among thy fellows; I yoke thee in bonds of fellowship with me.
yvk.4.4 c The earth penetrated by food, a reservoir of water (thou art), men are thy guardians, Agni is placed in this (brick), to it I resort, and may it
yvk.4.4 a Let Brhaspati place thee on the ridge of earth, full of light, for every expiration, inspiration; support all the light, Agni is thine overlord.
yvk.4.4 e Thou art the path of Agni; thou art the gods path of Agni.
yvk.4.4 e O Agni, thy highest name, the heart, Come let us join together, Be thou, O Agni, among those of the five races.
yvk.4.4 (Thou I art) all overcoming through Agni; self ruling through the sun; lord of strength through might; creator with the bull; bountiful through the sacrifice; heavenly through the sacrificial fee; slayer of enemies through rage; supporter of the body through kindliness; wealth through food; through the earth he hath won; (thou art) eater of food with verses; increased by the Vasat cry; protector of the body through the Saman; full of light with the Viraj; drinker of Soma through the holy power; with cows he supporteth the sacrifice; with lordly power men; with horse and car bearer of the bolt; lord with the seasons; enclosing with the year; unassailable through penance; the sun with bodies.
yvk.4.4 (Thou art) Prajapati in mind, when come to the Soma; the creator in the consecration; Savitr in the bearing; Pusan in the cow for the purchase of the Soma; Varuna when bound (in the cloth); Asura in the being bought; Mitra when purchased; Sipivista when put in place; delighter of men when being drawn forward; the overlord on arrival; Prajapati being led on; Agni at the Agnidh s altar; Brhaspati on being led from the Agnidh s altar; Indra at the oblation holder; Aditi when put in place; Visnu when being taken down; Atharvan when made wet; Yama when pressed out; drinker of unpurified Soma() when being cleansed; Vayu when purifying; Mitra as mixed with milk; the Manthin when mixed with groats; that of the All gods when taken out; Rudra when offered; Vayu when covered up; the gazer on men when revealed; the food when it comes; the famed of the fathers; life when taken; the river when going to the final bath; the ocean when gone; the water when dipped; the heaven when arrived at completion.
yvk.4.4 a (Thou art) Krttikas, the Naksatra, Agni, the deity; ye are the radiances of Agni, of Prajapati, of the creator, of Soma; to the Re thee, to radiance thee, to the shining thee, to the blaze thee, to the light thee b (Thou art) Rohini the Naksatra, Prajapati the deity; Mrgasirsa the Naksatra, Soma the deity; Ardra the Naksatra, Rudra the deity; the two Punarvasus the Naksatra, Aditi the deity; Tisya the Naksatra, Brhaspati the deity; the Asresas the Naksatra, the serpents the deity; the Maghas the Naksatra, the fathers the deity; the two Phalgunis the Naksatra
yvk.4.4 [1] Aryaman the deity; the two Phalgunis the Naksatra, Bhaga the deity; Hasta the Naksatra, Savitr the deity; Citra the Naksatra, Indra the deity; Svati the Naksatra, Vayu the deity; the two Visakhas the Naksatra, Indra and Agni the deity; Anruradha the Naksatra, Mitra the deity; Rohini the Naksatra, Indra the deity; the two Visrts the Naksatra; the fathers the deity; the Asadhas the Naksatra, the waters the deity; the Asadhas the Naksatra, the All gods the deity; Srona the Naksatra, Visnu the deity; Sravistha the Naksatra, the Vasus
yvk.4.4 h (Thou art) the uniter and forethinker of Agni, Soma, Surya.
yvk.4.4 o Thou art the measure of a thousand, thou art the image of a thousand, thou art the size of a thousand, thou art the replica of a thousand, thou art of a thousand, for a thousand thee! p May these bricks, O Agni, be milch cows for me, one, and a hundred, and a thousand, and ten thousand
yvk.4.4 [3] and a hundred thousand, and a million, and ten million, and a hundred million, and a thousand million, and ten thousand million, and a hundred thousand million, and ten hundred thousand million, and a hundred hundred thousand million; may these bricks, O Agni, be for me milch cows, sixty, a thousand, ten thousand unperishing; ye are standing on holy order, increasing holy order, dripping ghee, dripping honey, full of strength, full of power; may these bricks, O Agni, be for me milkers of desires named the glorious yonder in yon world.
yvk.4.4 a May the kindling stick of the quarters, that winneth the heaven, (Guard us) according to our hopes; from Madhu may Madhava protect us; Agni, the god, hard to overcome, the undeceivable, May he guard our kingly power, may he protect us.
yvk.4.6 c With the wind of the ocean We envelop thee, O Agni; Be thou purifying and auspicious to us.
yvk.4.6 d With the caul of winter We envelop thee, O Agni; Be thou purifying and auspicious to us.
yvk.4.6 [1] upon the reed, Upon the waters lower (do thou descend); Thou, O Agni, art the bile of the waters, f O female frog, with these come hither; Do thou make this sacrifice of ours Pure in hue and auspicious.
yvk.4.6 i O Agni, the purifying, with thy light, O god, with thy pleasant tongue, Bring hither the gods
yvk.4.6 k Do thou, O shining and purifying one, O Agni, bring hither the gods To our sacrifice and our oblation.
yvk.4.6 r May Agni with his piercing blaze Cast down every foe; May Agni win for us wealth.
yvk.4.6 s With his countenance the kindly one Will sacrifice to the gods for us, most skilled to win prosperity by sacrifice; Guardian undeceived and protector of us, O Agni, shine forth with radiance and with wealth.
yvk.4.6 a O Agni, to whom ghee is offered, Do thou lead him forward; Unite him with increase of wealth, With offspring and with wealth.
yvk.4.6 c Him, O Agni, do thou exalt In whose house we make the offering; To him may the gods lend aid, And he the lord of holy power.
yvk.4.6 [1] O Agni, bear up with their thoughts; Be thou to us most propitious, With kindly face, abounding in light.
yvk.4.6 n Let the sacrifice invite favour, and bring (to us) the gods; let the god, Agni, offer and bring (to us) the gods.
yvk.4.6 p The gods have increased my prayer, Which is elevation and depression; Then do ye, O Indra and Agni, Scatter my foes on every side.
yvk.4.6 a Along the eastern quarter do thou advance, wise one; Be thou, O Agni, of Agni the harbinger here; Illumine with thy radiance all the regions; Confer strength on our bipeds and quadrupeds.
yvk.4.6 b Mount ye, with Agni, to the vault, Bearing him of the pan in your hands; Having gone to the ridge of the sky, to the heaven, Do ye eat, mingled with the gods.
yvk.4.6 e O Agni, advance, first of worshippers, Eye of gods and mortals; Pressing on in unison with the Bhrgus, Let the sacrificers go to heaven, to prosperity.
yvk.4.6 f Night and the dawn, one minded, but of various form, United suckle one child; The radiant one shineth between sky and earth; The gods, granters of wealth, support Agni.
yvk.4.6 g O Agni, of a thousand eyes
yvk.4.6 i Receiving offering, fair of face, O Agni; Sit down in front in thine own birthplace, in due order; In this higher place, O All gods
yvk.4.6 k Enkindled, O Agni, shine before us, O most youthful, with unfailing beam; Ever upon thee strength awaiteth.
yvk.4.6 I Let us pay homage to thee in thy highest birth, O Agni; Let us pay homage with praises in thy lower abode; The place of birth whence thou didst come, to that I offer; In thee when kindled they offered the oblations.
yvk.4.6 n Seven are thy kindling sticks, O Agni, seven thy tongues, Seven seers, seven dear abodes; Seven Hotras sevenfold sacrifice to thee Seven birthplaces with ghee do thou fill.
yvk.4.6 d May Agni, smoke smelling, not make thee crackle; May not the radiant pot be broken, smelling; Offered, delighted in, approved, offered with the Vasat cry, The gods accept the horse.
yvk.4.7 a O Agni and Visnu, may these songs gladden you in unison; come ye with radiance and strength.
yvk.4.7 May Agni for me and Indra, may Soma and Indra, may Savitr and Indra, may Sarasvati and Indra, may Pusan and Indra, may Brhaspati and Indra, may Mitra and Indra, may Varuna and Indra, may Tvastr
yvk.4.7 [1] the Atigrahyas, the (cup) for Indra and Agni, the (cup) for the All gods, the (cups) for the Maruts, the (cup) for Mahendra, the (cup) for Aditya, the (cup) for Savitr the (cup) for Sarasvati, the (cup) for Pusan, the (cup) for Tvastr() with the wives (of the gods), the Hariyojana (cup) (prosper for me through the sacrifice).
yvk.4.7 c O gods, come in your cars of gold For the instigation of strength, Agni, Indra, Brhaspati And the Maruts to drink the Soma.
yvk.4.7 [2] and plants; Strength may I win, O Agni.
yvk.4.7 h Night and the dawn, one minded, but of various form United suckle one child; The radiant one shineth between sky and earth; The gods, granters of wealth, support Agni.
yvk.4.7 a Agni I yoke with glory, with ghee, The bird divine mighty in strength; Therewith may we fly to the expanse of the ruddy one, Mounting the heaven above the highest vault.
yvk.4.7 b These are wings unaging of thee, the winged, Wherewith thou dost smite away the Raksases, O Agni; With these may we fly to the world of good men, Where are the seers, the first born, those of yore.
yvk.4.7 [2] Kindling Agni, bearing aloft the heaven, I set on this vault that Agni Whom men call him for whom the spread is strewed.
yvk.4.7 h To the middle of speech hath the busy one arisen, Agni here, lord of the good, the wise; Established on the back of the earth, the radiant one, He casteth beneath his feet
yvk.4.7 i Let Agni here, the most manly, strength bestowing, Of a thousand shapes, shine unwearying, Radiant in the midst of the ocean; Do ye approach the abodes divine.
yvk.4.7 k Move ye forward, go ye long together; Make ye the paths gods travelled, O Agni; In this highest abode O All gods, sit ye with the sacrificer.
yvk.4.7 l That by which thou bearest a thousand, Thou, O Agni, all wealth, With that highest (path) for the gods to travel, Do thou bear this sacrifice for us.
yvk.4.7 m Awake, O Agni; be roused for him; With this one do thou create sacrifice and donation; Making thee, his father, young again He hath stretched over thee this covering.
yvk.4.7 n This is thy due place of birth, Whence born thou didst shine, Mount it, O Agni, knowing it, And make our wealth increase.
yvk.4.7 a May radiance be mine, O Agni, in rival invocations, May we, kindling thee, make ourselves to prosper; To me let the four quarters bow; With thee as overseer may we conquer the fighters.
yvk.4.7 b Let all the gods be at my invocation, The Maruts with Indra, Visnu, Agni; May the broad atmosphere be my guardian; May the wind blow for me unto this desire.
yvk.4.7 f Agni, driving away wrath in front
yvk.4.7 i May our rivals depart; With Indra and Agni we overthrow them; The Vasus, the Rudras, the Adityas have made me A dread corrector and overlord, sky reaching.
yvk.4.7 a Of Agni first I reckon, the wise ones, Him of the five folk whom many kindle; Him who hath entered into every concourse do we implore, May he relieve us from tribulation.
yvk.4.7 b Him whose is that which breatheth, which winketh, which moveth, Whose alone is that which has been born and is being born, Agni I praise; I invoke seeking aid, May he relieve us from tribulation.
yvk.4.7 [6] Make us blameless before Aditi, Remove our evil deeds on all sides, O Agni.
yvk.4.7 w Even as ye did set free, O bright ones, O ye that are worthy of offering, the buffalo cow bound by the foot, So do thou remove from us tribulation; Be our life prolonged further, O Agni.
yvk.5.1 He abandons prosperity in the beginning of the sacrifice who departs from Agni as the deity; these offerings to Savitr number eight, the Gayatri has eight syllables, Agni is connected with the Gayatri
yvk.5.1 [2] verily he does not abandon prosperity at the beginning of the sacrifice, nor Agni as the deity.
yvk.5.1 Agni went away from the gods, he entered the reed; he resorted to the hole which is formed by the perforation of the reed; the spade is perforated to make it his birthplace; wherever he lived, that became black; (the spade) is stained, for perfection of form; it is pointed at both ends, for the winning of light both hence and from yonder world; it is a fathom long; so much is the strength in man; (verily it is) commensurate with his strength; it is unlimited in girth, to win what is unlimited; that tree which has fruit is strong among trees, the reed bears fruit, (the spade) is of reed, to win strength.
yvk.5.1 Agni went away from the gods, him Prajapati found; the horse is connected with Prajapati, with the horse he collects (it), for the finding (of Agni).
yvk.5.1 The fire has dust for its abode; the Angirases brought it together before the deities; from the abode of earth do thou approach Agni of the dust in the mode of Angiras he says; verily he brings it together in one abode with the deities.
yvk.5.1 We approach Agni of the dust in the manner of Angiras he says; verily he appropriates the strength of him whom he meets
yvk.5.1 The fire should be brought together after announcing it to Prajapati they say; Prajapati is this earth, the ant heap is its ear; we will bear Agni of the dust in the manner of Angiras (with these words) he pays reverence to the mound of an ant heap; verily after announcing it to Prajapati face to face, he brings together the fire.
yvk.5.1 We bear Agni of the dust in the manner of Angiras he says; verily he appropriates the strength of him whom he meets.
yvk.5.1 Agni hath gazed along the forefront of the dawns
yvk.5.1 I touch Agni with mind, with ghee he says, for with mind man approaches the sacrifice; who lordeth it over all the worlds he says, for he lords it over all; broad, vast, with pervading vital power he says, for he born small becomes great
yvk.5.1 I touch thee with speech, with ghee he says; therefore what a man conceives with mind he utters with speech; with friendly (mind) he says, to smite away the Raksases; with mortal glory, with engaging colour, Agni he says; verily he bestows beauty upon him; he is possessed of beauty who knows thus
yvk.5.1 As the beginning of the sacrifice is performed the Raksases are fain to destroy the sacrifice; now then is this (place) the beginning of the sacrifice when the libation comes upon it; he draws a line around, to smite away the Raksases; with three (verses) he draws a line around, Agni is threefold; verily from the whole extent of Agni he smites away the Raksases
yvk.5.1 Then with it he produces smoke; Full of light, thee, O Agni, of fair aspect he says, and thereby he produces light.
yvk.5.1 Agni on birth afflicted creatures with pain, him the gods appeased by the half verse; auspicious and harmless to offspring he says; verily he makes him appeased for offspring.
yvk.5.1 He gathers with a lotus leaf; the lotus leaf is the birthplace of Agni; verily he gathers Agni with his own birthplace.
yvk.5.1 Agni departed from the gods, Atharvan perceived him; Atharvan first pressed thee out, O Agni
yvk.5.1 Thee, O Agni, from the lotus he says, for in the lotus leaf he found him reposing.
yvk.5.1 With eight (verses) he gathers; the Gayatri has eight syllables, Agni is connected with the Gayatri; verily he gathers all the extent of Agni.
yvk.5.1 [2] Agni s dear body is the metres; verily he encircles him with his dear body; likely to win a garment is he who knows thus.
yvk.5.1 Agni when tied up is connected with Varuna; Arise, thou of fair sacrifice Arise, erect, to aid us with two (verses) addressed to Savitr he rises up; verily, instigated by Savitr, he sends aloft the wrath of Varuna that is in him; with two (verses) (he arises), for support.
yvk.5.1 [3] of the two worlds, he says; the two worlds are these two (sky and earth), Agni is the child of the two; therefore he says thus.
yvk.5.1 O Agni, brilliant, distrib ted among the plants he says, for when they distribute him, then he becomes more brilliant.
yvk.5.1 Be firm, of strong limbs (with these words) he places Agni() on the ass
yvk.5.1 He gathers with the ass; therefore the ass, being of double seed, is born as the least of animals, for Agni burns his place of birth.
yvk.5.1 Bearing Agni of the dust he says, for he bears Agni.
yvk.5.1 The strong, bearing the strong Agni he says, for he is strong, and Agni is strong.
yvk.5.1 [7] him of the ocean he says, for Agni is the germ of the waters.
yvk.5.1 O Agni, come hither for enjoyment (at these words) the two worlds burst apart; in that he says, O Agni, come hither for enjoyment it is for the separation (vityai) of these worlds.
yvk.5.1 Agni when tied up, as Varuna, attacks the sacrificer; O plants, do ye accept Agni here he says, for atonement.
yvk.5.1 [9] in him he says; Agni s portion is the plants; verily he unites him with them.
yvk.5.1 Agni when tied up is connected with Varuna; With extending blaze (with these words) he unloosens (him); verily, instigated by Savitr, he lets loose on all sides the wrath of Varuna that is in him.
yvk.5.1 He pours water down; the waters are appeased; verily by the waters appeased he calms his pain; with three (verses) he pours (it) down, Agni is three fold; verily he calms Agni s pain throughout his whole extent.
yvk.5.1 He unites (him) with goat hair; the female goat is Agni s dear form; verily he unites him with his dear form, and thus with brilliance.
yvk.5.1 [3] he says; therefor Agni shines along all the quarters.
yvk.5.1 There are all forms in these; all forms are made when Agni has to be piled up, therefore these appertain to Agni, to be piled
yvk.5.1 Twenty four (verses) he recites; the year has twenty four half months, Agni Vaisvanara is the year; verily straightway he wins Vaisvanara.
yvk.5.1 Let the half years, the seasons, increase thee, O Agni he says; verily with the half years he causes Agni to increase
yvk.5.1 Illuminate all the quarters of the earth he says; therefore Agni illuminates all the quarters.
yvk.5.1 Agni departed from the gods, he entered the Krumuka wood; he deposits Krumuka; verily he wins what of Agni is there imbued.
yvk.5.1 With butter he joins (it); butter is the dear home of Agni; verily he unites him with his dear abode, and with brilliance also
yvk.5.1 Formerly Agni would not burn what was not cut by the axe, but Prayoga, the seer, made that acceptable to him.
yvk.5.1 Prajapati created Agni; him on creation the Raksases
yvk.5.1 [1] were fain to destroy; he saw that (hymn) of the Raksas slaying (one); therewith he smote away the Raksases; in that it is (the hymn) of the Raksas slaying one, thereby he drives away the Raksases from Agni when born.
yvk.5.1 Now Agni is death, gold is immortality; he puts a gold plate within; verily he severs immortality from death; it has twenty one projections, the worlds of the gods are twenty one, the twelve months, the four seasons, these three worlds, and as twenty first yonder sun
yvk.5.1 The gods, granters of wealth, support Agni be says; the gods, granters of wealth, are the breaths; verily having raised him with day and night
yvk.5.1 a Enkindled, decking the store room of prayers, Swelling with sweet butter, O Agni, Steed bearing the strong drink, O all knower, Carry it to the dear place of the gods.
yvk.5.1 c To be praised thou art, and to be celebrated, O steed; Swift and pure art thou, O courser; May Agni in unison with the gods, the Vasus, Bear thee
yvk.5.1 k May the steed, anointed with glee, of his own impulse Go to the gods in due season to their abode; May the forest lord knowing the world of the gods, Bear the oblations made ready by Agni.
yvk.5.1 l Waxing with the fervour of Prajapati, Immediately on birth, O Agni, thou didst support the sacrifice As harbinger with the oblation offered with Hail! Do thou go; let the gods eat the oblation duly.
yvk.5.2 Prajapati created Agni; he being created went away from him
yvk.5.2 [1] he followed him with this (verse), He hath cried with it he won the home dear to Agni; in that he repeats this (verse), he wins thereby the home dear to Agni.
yvk.5.2 metres are four, Agni s dear body is the metres; verily he turns round on his dear body
yvk.5.2 With (the hymn) of Vatsapri he reverences (him); by that did Vatsapri Bhalandana win the home dear to Agni; verily by it he wins the home dear to Agni.
yvk.5.2 O lord of food, accord us food he says; the lord of food is Agni; verily he grants him food.
yvk.5.2 O Agni, with their thoughts he says; with the purpose for which he raises him, he verily unites him.
yvk.5.2 Come forward, O Agni, rich in light
yvk.5.2 With kindling wood serve Agni (with these words) he puts a kindling stick, made wet with ghee, upon him when put in place; that is as when hospitality with melt d butter is offered to a guest on arrival; (he puts it on) with a Gayatri for a Brahman, for the Brahman is connected with the Gayatri, with a Tristubh for a Rajanya, for the Rajanya is connected with the Tristubh.
yvk.5.2 He casts the ash into the waters; Agni s place of birth is in the waters; verily he makes him attain his own place of birth; with three (verses) he casts (it); Agni is threefold
yvk.5.2 [4] verily he makes Agni attain support through all his extent.
yvk.5.2 Now he casts away Agni who puts the ash into the waters; he places it (in the pan) with (verses) containing the word light verily he bestows light upon him; with two (he places it), for support.
yvk.5.2 He puts down sand; that is the form of Agni Vaisvanara; verily by his form he wins Vaisvanara.
yvk.5.2 This is that Agni is Visvamitra s
yvk.5.2 [3] hymn; by that Visvamitra won the abode dear to Agni; verily by it he wins the ab de dear to Agni.
yvk.5.2 He places eight (bricks); the Gayatri has eight syllables, Agni is connected with the Gayatri; verily he piles Agni in his full extent.
yvk.5.2 The Agni that was before and the one in the fire pan are at variance; Be united with four (verses) he unites them together; the metres are four, Agni s dear body is the metres; verily with his dear body he puts them in order.
yvk.5.2 [1] they consecrate him; with the seasons likewise he must be set free; As a mother her son, the earth Agni of the dust he says; verily having consecrated him with the seasons, with the season he sets him free.
yvk.5.2 He metes with a bamboo; the bamboo is connected with Agni; (verily it serves) to unite him with his birthplace.
yvk.5.2 This (earth) was afraid of excessive burning by Agni; she saw this of two sorts, ploughed and unploughed
yvk.5.2 He should restrain Agni when twofold they say; in that there is ploughed and unploughed (it serves) to restrain Agni.
yvk.5.2 O Agni, strength and fame are thine (with these words) he scatters sand; that is the hymn of Agni Vaisvanara; verily with the hymn he wins Agni() Vaisvanara.
yvk.5.2 With six (verses) he scatters; the year has six seasons, Agni Vaisvanara is the year; verily straightway he wins Vaisvanara.
yvk.5.2 In the Viraj should the fire be piled they say; the Viraj is the ladle; in that he puts down two ladles, he piles Agni in the Viraj.
yvk.5.2 [1] is Agni Vaisvanara, and to him should he hand over the first brick over which a Yajus has been recited; with the Brahman he should deposit it; verily in the fire he piles the fire.
yvk.5.2 The pan is the concentrated light of these lights; in that he puts down the pan, verily he wins the light from these worlds; in the middle he puts (it) down; verily he bestows upon it light; therefore in the middle we reverence the light; with sand he fills (it); that is the form of Agni Vaisvanara; verily by his form he wins Vaisvanara.
yvk.5.3 O Indra and Agni, (the brick) that quaketh not (with these words) he puts down the naturally perforated (brick); these worlds are separated by Indra and Agni; (verily it serves) to separate these worlds.
yvk.5.3 Now the middle layer is, as it were, insecure, it is as it were the atmosphere; Indra and Agni he says; Indra and Agni are the supporters of force among the gods; verily he piles it with force in the atmosphere, for support.
yvk.5.3 Ma metre (with these words) he puts down on the south; therefore the months turn south wards; (with) Earth metre (he puts down) on the west, for support; (with) Agni, the deity (he puts down) on the north; Agni is might; verily on the north he places might; therefore he that advances to the north is victorious.
yvk.5.3 Thou art the portion of Agni (with these words he puts down) on the east; Agni is the beginning of the sacrifice, consecration is the beginning of the sacrifice, holy power is the beginning of the sacrifice, the threefold is the beginning of the sacrifice; verily on the east he establishes the beginning of the sacrifice.
yvk.5.3 O Agni, drive away those foes of ours that are born (with these words) he puts down on the east; verily he drives away his foes on birth.
yvk.5.3 He puts down ghee bricks; the ghee is the home dear to Agni; verily he unites him with his dear home
yvk.5.3 Thou art the sitter on the waters; thou art the sitter on the hawk he says; that is the form of Agni; verily by his form he wins Agni.
yvk.5.3 O Agni, thy highest name, the heart he says; that is the home dear to Agni; verily he obtains his dear home.
yvk.5.3 Be thou, O Agni, among those of the five races.
yvk.5.4 He puts down next an Avaka plant; this is the birthplace of Agni; verily he piles up the fire with its birthplace
yvk.5.4 May these bricks, O Agni, be for me milch cows he says; verily he makes them milch cows; they, milking desires, wait upon him yonder in yonder world.
yvk.5.4 Then they say, Wild sesame and Gavidhuka grass are not a proper offering he offers with goat s milk, the female goat is connected with Agni; verily he offers with a proper offering; he harms neither domesticated nor wild animals.
yvk.5.4 [3] slain grasped with sixteen coils; he saw this libation to Agni of the front; he offered it, and Agni of the front, being delighted with his own portion, burnt in sixteen places the coils of Vrtra; by the offspring to Visvakarman he was set free from evil; in that he offers a libation to Agni of the front, Agni of the front, delighted with his own portion, burns away his evil, and he is set free from his evil by the offering to Visvakarman.
yvk.5.4 [1] he raises him up; I bear up with their thoughts, O Agni he says; verily he unites him with the thought for which he lifts him up.
yvk.5.4 Let the god, Agni, offer and bring to us the gods he says, to make the cry, Godspeed! He hath seized me with the impulse of strength, with elevation he says; elevation is yonder sun in rising; depression is it when setting; verily with holy power he elevates himself, with holy power he depresses his foe.
yvk.5.4 Mount ye, with Agni, to the vault he says; verily with this he mounts these worlds.
yvk.5.4 O Agni, advance
yvk.5.4 O Agni, of a thousand eyes he says; Prajapati is of a thousand; (verily it serves) to obtain Prajapati.
yvk.5.4 Enkindled, O Agni, shine before us (with these words) he takes (the kindling stick) of Udumbara wood; this is a pipe with projections; by it
yvk.5.4 Let us pay homage to thee in thy highest birth, O Agni (with these words) he takes up (the kindling stick) of Vikankata wood; verily he wins radiance.
yvk.5.4 Seven are thy kindling sticks, O Agni, seven tongues verily he delights seven sevens of his.
yvk.5.4 Agni departed from the gods; he entered the quarters; he who sacrifices should think in his mind of the quarters; verily from the quarters he wins him; with curds he offers at first, with butter afterwards; verily he bestows upon him brilliance and power in accord.
yvk.5.4 There is (an offering) to Vaisvanara on twelve potsherds; the year has twelve months, Agni Vaisvanara is the year; verily st aightway
yvk.5.4 Agni departed from the gods, desiring a portion; the gods said to him, come back to us, carry the oblation for us.
yvk.5.4 He said, Let me choose a born; let them offer to me the Vajaprasaviya therefore to Agni they offer the Vajaprasaviya.
yvk.5.4 In that he offers the Vajaprasaviya, he unites Agni with his own portion; verily also this is his consecration.
yvk.5.4 Agni is the consecrated of gods, the piler of the fire of men; therefore when it rains a piler of the fire should not run, for he has thus obtained food; rain is as it were food; if he were to run he would be running from food.
yvk.5.4 Agni I yoke with glory, with ghee he says; verily he yokes him; he, yoked, carries him to the world of heaven.
yvk.5.5 He should use Tristubh verses, appertaining to Agni, for the Yajyas and Anuvakyas; in that they appertain to Agni, (the verses) are Agni s, in that they are Tristubhs (they are) Indra s; (verily they serve) for prosperity; he does not cause strife among the deities.
yvk.5.5 To Vayu of the team he offers a hornless (animal); Vayu is the brilliance of Agni; it is offered to brilliance; therefore wheresoever the wind
yvk.5.5 When about to consecrate himself, he offers to Agni and Visnu on eleven potsherds; all the deities are Agni; the sacrifice is Visnu; verily he lays hold of the deities and the sacrifice; Agni is the lowest of the deities, Visnu the highest; in that he offers to Agni and Visnu on eleven potsherds, the sacrificer envelops the gods
yvk.5.5 In that it is offered on eight pot sherds, it is connected with Agni, in that it is offered on three potsherds, it is connected with Visnu; (verily it serves) for prosperity.
yvk.5.5 He who desires, May I prosper in the world should offer an oblation; the ghee belongs to Agni, the rice grains to Visnu, therefore
yvk.5.5 It is (an offering) to Aditi; Aditi is this (earth); verily he finds support in this (earth); verily also be extends the sacrifice over this He who piles the fire without keeping it in the pan for a year (it is with him) as when an embryo is dropped prematurely would go to ruin; he should offer before (the others) on twelve potsherds to Vaisvanara; Agni Vaisvanara is the year; even as (an embryo) attaining a year s growth
yvk.5.5 Vaisvanara is the form dear to Agni; verily he wins the form dear to him.
yvk.5.5 O Agni, yoke thy (steeds) Yoke them that best invoke the gods (with these words) he offers in the pan; verily he yokes it again and thereby is it not exhausted.
yvk.5.5 He, who yokes Agni where the yoking is to be performed, yokes him (best) among those who are yoking.
yvk.5.5 O Agni
yvk.5.5 [1] yoke thy (steeds) Yoke them that best invoke the gods he says; this is the yoking of Agni; verily he yokes him, and yokes him (best) among those who are yoking.
yvk.5.5 The waters were the wives of Varuna; Agni longed for them, he had union with them; his seed fell away, it became this (earth); what second fell away became yonder (sky); this is the Viraj, yonder the Svaraj; in that he puts down two Viraj (bricks) he puts down these two (worlds).
yvk.5.5 Visvakarman, lord of the quarters, may he protect our cattle, may he protect us, to him homage! Prajapati; Rudra; Varuna; Agni; lord of the quarters; may he protect our cattle, may he protect us, to him homage! These are the deities, overlords of these animals; to them he is cut off who puts down the heads of the animals.
yvk.5.5 By Agni the gods sought to go to the world of heaven, with him they could not fly; they saw these four naturally perforated bricks, they put them down in the quarters, with him with eyes on all sides they went to the world of heaven.
yvk.5.5 In that he puts down four naturally perforated bricks in the quarters, the sacrificer with Agni with eyes on all sides goes to the world of heaven.
yvk.5.5 a O Agni, come to enjoy he says; verily he summons him.
yvk.5.5 b Agni we choose as envoy he says; verily having called he chooses him.
yvk.5.5 c By Agni Agni is kindled he says; verily he kindles him.
yvk.5.5 d May Agni slay the foes he says; verily he confers power on him when kindled.
yvk.5.5 e O Agni, we exalt the praise he says; verily he exalts him.
yvk.5.5 The theologians say, For what reason are other bricks exhausted, the space filler not? Because it is connected with Indra and Agni and with Brhaspati he should say, for Indra and Agni and Brhaspati are those among the gods who are not exhausted.
yvk.5.5 [2] he says; therefore there is sap in every joint; the dappled mix the Soma he says; the dappled (cow) is food; verily he wins food; Agni is praise, food is praise; verily he wins food; the clans in the birthplace of the gods, in the three realms of sky he says; verily he makes these worlds full of light for him.
yvk.5.5 Agni is Rudra; just as a tiger stands in anger, so he also (stands); when piled with these he reverences him; verily with homage he soothes him.
yvk.5.5 Thee, O Agni, with the mind have I obtained; thee, O Agni, with the fervour have I obtained; thee, O Agni, with the consecration have I obtained; thee, O Agni, with the observances have I obtained; thee, O Agni, with the pressing day have I obtained; thee, O Agni, with the sacrificial fees have I obtained; thee, O Agni, with the concluding bath have I obtained; thee, O Agni, with the barren cow have I obtained; thee, O Agni, with the cry of Godspeed I have I obtained he says; I this is the obtaining of Agni verily therewith he obtains him.
yvk.5.5 Prajapati created Agni; he, created, went away from him; him he checked (avarayata) by the Varavantiya, and that is why the Varavantiya has it name.
yvk.5.5 With the eastern quarter I place thee, with the Gayatri metre, with Agni as the deity; with the head of Agni I put down the head of Agni.
yvk.5.5 With the southern quarter I place thee, with the Tristubh metre, with Indra as the deity; with the wing of Agni I put down the wing of Agni.
yvk.5.5 [2] with the Jagati metre, with Savitr as the deity; with the tail of Agni I put down the tail of Agni.
yvk.5.5 With the northern quarter I place thee, with the Anustubh metre, with Mitra and Varuna as the deity; with the wing of Agni I put down the wing of Agni.
yvk.5.5 With the upright quarter I place thee, with the Pankti metre, with Brhaspati as the deity, with the back of Agni I put down the back of Agni.
yvk.5.5 a O Agni, the ocean, thy arrow called the young, with it be gentle to us; homage to this of thine; may we prosper, living on this of thine.
yvk.5.5 b O Agni, the boisterous; c the abysmal; d the strong; e the desirable; thy arrow called young, with it be gentle to us; homage to this of thine; may we prosper, living on this of thine.
yvk.5.5 a Thou art the eastern quarter, the favourable by name; of thee as such Agni is the overlord, the black (snake) the guardian; the overlord and the guardian, to them homage; may they be gentle to us; him whom we hate and who hateth us I place within the jaws of you two.
yvk.5.5 c Ye are missiles by name; your houses are in the east; your arrows are Agni; the water, &c.
yvk.5.5 e Suck this mighty breast of the waters, Filled in the midst of the flood, O Agni; Rejoice in the spring of sweetness, O ocean, Enter thy seat of the sea.
yvk.5.5 A horse well loaded carries well the horse is Agni; verily he delights him, he delighted delights him; he becomes richer.
yvk.5.5 The deer for Rudra; the chameleon, the bird, the Pippaka, these are (to be offered) to the arrow shot; the gazelle for the Maruts; the Sarga to the Brahman; the hyena, the black (deer), the dog of four eyes, the ass, these are for other men; to Agni the crow.
yvk.5.5 For Agni the black necked; for Sarasvati the ewe; the brown one for Soma; the dark for Pusan; the white backed for Brhaspati; the variegated for the All gods; the ruddy one for Indra; the speckled one for the Maruts; the mixed one for Indra and Agni; the one spotted below for Savitr; the ram for Varuna.
yvk.5.5 The horse, the hornless one, the Gayal, these are for Prajapati; for Agni the two with black necks; for Tvastr the two with hairy thighs; the two white backed for Brhaspati; to Dhatr the speckled bellied one; for the sun the white ram.
yvk.5.5 To Agni of the front the red limbed ox; the two spotted below for Savitr; the two red navelled for Pusan; the two hornless tawny ones for the All gods; the speckled for the Maruts; the black goat for Agni the ewe for Sarasvati; the black ram with one white foot for Varuna.
yvk.5.6 a Golden of colour, pure, purifying, In which was born Kasyapa, in which Indra, They have conceived Agni as a germ, of varied forms; May these waters be gentle and kindly to us.
yvk.5.6 i The waters are kindly, the waters were ghee; These waters bear Agni and Soma; The bitter sap of those dispensing sweetness
yvk.5.6 He draws cups of water; the cups are the royal consecration; the fire is the consecration; the royal consecration is the consecration of Varuna; (the fire) to be piled is Agni s consecration; verily by them is he consecrated; verily also he conquers both the worlds, that of him who has offered the royal consecration and that of the piler of the fire.
yvk.5.6 There are waters; the waters are foes of Agni; in that he puts the waters down below the fire, (they serve) to overcome his foe; he prospers himself, his foe is defeated.
yvk.5.6 Agni is pain; he afflicts the Adhvaryu, the sacrificer, and offspring with pain; in that he puts down water, he soot es his pain; neither Adhvaryu nor sacrificer goes to ruin; offspring are soothed where these are put down.
yvk.5.6 With the lordship of Agni I consecrate thee he says; this is the consecration of Agni; verily he consecrates him with it.
yvk.5.6 Agni Vaisvanara in unison with the food offerings; with ghee; hail!
yvk.5.6 The year is the year, the Ayavas are the months, the red one the dawn, the steed Surya, the Asvins these two (worlds), Agni Vaisvanara the year, the food offerings cattle, ghee cattle.
yvk.5.6 These deities are the foremost portions of Agni; verily he delights them; verily too he places the eye of Agni in front; he becomes not blind who knows thus.
yvk.5.6 Agni of the five bricks is this (earth); therefore when they dig in it they knock up against the brick, against gravel.
yvk.5.6 The Brahman is connected with Agni, therefore the Brahman finds prosperity in all the quarters; verily every quarter he goes to is his own.
yvk.5.6 Having kept the fire in the pan for a year in the second year he should offer on eight potsherds to Agni, to Indra on eleven potsherds, to the All gods on twelve potsherds, to Brhaspati an oblation, to Visnu on three potsherds; in the third year he should sacrifice with the Abhijit (offering).
yvk.5.6 In that there is (an offering) on eight potsherds, the Gayatri has eight syllables, and the morning pressing is connected with Agni and the Gayatri, verily he supports by it the morning pressing and the Gayatri metre.
yvk.5.6 d (The fire) to be piled is the body of Agni, Vaisvanara is the self; in that he offers to Vaisvanara after the piling, he prepares its
yvk.5.6 e He puts on dust with a verse addressed to Vaisvanara; Agni Vaisvanara is this (earth), the dust is its piling; verily he piles Agni Vaisvanara; Vaisvanara is the form dear to Agni; verily he wins the form dear to him.
yvk.5.6 The gods obtained the brilliance (virájam) of Agni by means of the consecration; for three nights should he be consecrated; the Viraj has three feet, he obtains the Viraj.
yvk.5.6 a Agni is piled for the world of heaven; if he were not to mount after him the sacrificer would be excluded from the world of heaven.
yvk.5.6 I have mounted on the earth; let not breath forsake me I have mounted on the atmosphere; let not offspring forsake me I have mounted on the sky, we have attained the light he says; this is the mounting after Agni verily by it he mounts after him, to attain the world of heaven.
yvk.5.6 h Father Matarisvan, bestow flawless abodes; the flawless abodes the Usijs have made; let Soma, all knowing, the leader, be leader; let Brhaspati recite hymns and rejoicing, he says; that is Agni s hymn, and with it he recites after him.
yvk.5.6 Therefore they say, Threefold is Agni.
yvk.5.6 [2] are three layers, (it is) since Agni is threefold; in that there are two (more), the sacrificer has two feet, (it is) for support; there are five layers, man is five fold; verily he preserves himself.
yvk.5.6 Three long eared ones are for Yama; three white footed for Soma; three ichneumons are (to be offered) to Agni, the youngest; three ruddy eighteen month old (sheep), these are for the Vasus; three red gallinules, these are for the Rudras; the brown spotted hornless ones are for Soma and Indra.
yvk.5.6 To Indra, the king, are (to be offered) three white backed; to Indra, the overlord, three with white humps; to Indra, the self ruler, three with white buttocks; three four year old (cows) are for the Sadhyas; three draught cows are for the All gods; the black spotted hornless ones are for Agni and Indra.
yvk.5.6 To Aditi are (to be offered) three ruddy spotted; to Indrani three black spotted; to Kuhu three red spotted; three calves to Raka; three heifers to Sinivali; the red spotted hornless ones are for Agni and Visnu.
yvk.5.6 To Soma, self ruler, there are (to be offered) two oxen which drag the cart; to Indra and Agni, the givers of force, two camels; to Indra and Agni, givers of might, two sheep that drag the plough; two heifers are for earth; to the quarters are (to be offered) two mares; two heifers are for earth; two females are for the Viraj two heifers are for earth; two oxen that drag the carriage are (to be offered) to Vayu; two black, barren cows are for Varuna; two bulls with high horns, destructive, are for the sky.
yvk.5.6 For Surya there are nine white barren cows to be offered; those for Agni, Indra and Agni, and the Asvins are offered at the great stake.
yvk.5.7 With a Gayatri (verse) addressed to Agni should he stroke the first layer; with a Tristubh the second; with a Jagati the third; with an Anustubh the fourth; with a Pankti the fifth; verily he piles the fire according to the deity.
yvk.5.7 a To thee, O Agni, the bull, the wise, I have come, generating thee ever new; Be our household rites not halting; With thy keen holy power sharpen us.
yvk.5.7 b O Agni and Visnu, May these songs gladden you in unison; Come ye with radiance and strength.
yvk.5.7 The theologians say, Since they do not offer to any deity, then what deity has the stream of wealth? Wealth is Agni, this stream is his; wealth is Visnu, this stream is his; with a verse addressed to Agni and Visnu he offers the stream of wealth; verily he unites them with their proper portions; verily also
yvk.5.7 If there is any butter left over, in it he should cook a mess for the Brahmans, four Brahmans should eat it; the Brahman is Agni Vaisvanara, Vaisvanara, is the form dear to Agni; verily he establishes it in his dear form.
yvk.5.7 b O Agni, to day (with these words) he offers with a Pankti verse, and by the Pankti and the libation he grasps the beginning of the sacrifice.
yvk.5.7 C Seven are thy kindling sticks, O Agni; seven thy tongues he says; verily he wins the Hotr s offices.
yvk.5.7 Agni went away from the gods, desiring a portion
yvk.5.7 [1] to him they assigned this as a portion; that is the Agnihotra, of Agni; then is he born indeed when he is completely piled.
yvk.5.7 e O Agni, the glorious, lead him to glory; Bring hither the fame that is Indra s; May he be head, overlord, resplendent, Most famed of his equals.
yvk.5.7 d Those flames of thine, O Agni, which rising in the sun, With rays envelop the sky, With all of them bring us to brilliance, to man.
yvk.5.7 Those flames of yours in the sun, O gods, Those flames in cattle, in horses, O Indra and Agni, with all of these Grant us brilliance, O Brhaspati.
yvk.5.7 d Move ye forward; go ye along together, Make ye the paths, god travelled, O Agni In this highest abode, O All gods, sit ye with the sacrificer.
yvk.5.7 [2] may Agni Vaisvanara Place in the sky among the gods for us.
yvk.5.7 g That by which thou bearest a thousand, Thou, O Agni, all wealth, By that (path) do thou bear the sacrifice of ours, To go to the gods in heaven.
yvk.5.7 h By that (path) by which, O Agni, the priests, busy, Bear the fees, the sacrifice, By that do thou bear this sacrifice of ours, To go to the gods in heaven.
yvk.5.7 i By that (path) by which, O Agni, the doers of good deeds, Obtain the streams of honey, By that do thou bear this sacrifice of ours, To go to the gods in heaven.
yvk.5.7 k Where are the streams that fail not Of honey and of ghee, May Agni Vaisvanara place us In heaven among the gods.
yvk.5.7 a Thy kindling sticks, O Agni, thine abodes, Thy tongues, O all knower, thy light, Thy cracklings, thy drops, With these pile thyself, well knowing.
yvk.5.7 Thy kindling sticks, O Agni, thine
yvk.5.7 a In me I take first Agni, For increase of wealth, for good offspring with noble heroes; In me offspring, in me radiance I place; May we be unharmed in our body with good heroes.
yvk.5.7 b The immortal Agni who hath entered Into us mortals within the heart, O fathers, May we enclose him in ourselves; May he not abandon us and go afar.
yvk.5.7 In me I take first Agni he says; verily in himself he supports his own fire, cattle depart not from him.
yvk.5.7 b The theologians say, Since clay and water are not food for Agni, then why is he piled with clay and water? In that he joins with water
yvk.5.7 In that he piles with clay and Agni Vaisvanara is this earth, verily he piles Agni with Agni.
yvk.5.7 Moreover Agni Vaisvanara is this (earth); in that
yvk.5.7 Strength with the jaws; the waters with the mouth; the Adityas with the hair; support with the lower lip; the existent with the upper; the clearness with what is between; by the gloss the external (radiance); by the knob the thundering; by the eyes Surya and Agni; by the two pupils the two lightnings; the lightning stroke by the brain; might by the marrow parts.
yvk.5.7 Indra and Varuna with the two buttocks; Indra and Agni with the flesh below the buttocks; Indra and Brhaspati with the two thighs; Indra and Visnu with the knees; Savitr with the tail; the Gandharvas with the penis; the Apsarases with the testicles; the purifying with the anus; the strainer with the two Potras; the going with the two Sthuras; the going to with the two centres of the loins.
yvk.5.7 For Agni the first rib; for Sarasvati the second; for Soma the third; for the waters the fourth; for the plants the fifth; for the year the sixth; for the Maruts the seventh; for Brhaspati the eighth; for Mitra the ninth; for Varuna the tenth; for Indra the eleventh for the All gods the twelfth; for sky and earth the side; for Yama the side bone.
yvk.5.7 Agni was the animal; with it they sacrificed; it won this world where Agni is; this is thy world, thou wilt win it, and so snuff (it).
yvk.6.1 (Of the garment) the place where the border is belongs to Agni, the wind guard to Vayu, the fringe to the Pitrs, the foreedge to the plants
yvk.6.1 To the purpose, to the impulse, to Agni,
yvk.6.1 To wisdom, to thought, to Agni, hail! he says, for by wisdom and thought man approaches the sacrifice.
yvk.6.1 To Sarasvati, to Pusan, to Agni, hail! he says.
yvk.6.1 Agni
yvk.6.1 O Agni, be thou wakeful.
yvk.6.1 Let us be glad he says; verily having made Agni his guardian, for the smiting away of the Raksases, he sleeps.
yvk.6.1 I Thou, O Agni, art the guardian of vows he says.
yvk.6.1 Agni indeed is among the gods the guardian of vows; verily he causes him to take up his vow again.
yvk.6.1 The eastern quarter they distinguished by her, by Agni the southern, by Soma the western, by Savitr the northern, by Aditi the zenith.
yvk.6.1 Having offered to Pathya Svasti, he offers to Agni and Soma.
yvk.6.1 Agni and Soma indeed are the eyes of the sacrificer; verily he sees with them
yvk.6.1 Having offered to Agni and Soma, he offers to Savitr; verily on the instigation of Savitr he sees.
yvk.6.1 The ghee is Agni s loved abode, the gold, is radiance.
yvk.6.1 This is thy splendour he says; verily he unites Agni with his radiance and his body
yvk.6.1 As each part is performed, the Raksases are fain to injure the sacrifice; the path of Agni and Surya is one which the Raksases cannot injure.
yvk.6.1 I have mounted the eye of the sun, the pupil of the eye of Agni he says.
yvk.6.1 Varuna, Agni in dwellings he says; for Varuna (placed) Agni in dwellings.
yvk.6.1 They bring forward this Soma, it rests with Agni, they in uniting overpower the sacrificer.
yvk.6.1 In that he offers an animal to Agni and Soma, that is a buying off of himself; therefore of it he should not eat; for as it were it is a buying off of a man.
yvk.6.1 Or rather they say, By Agni and Soma Indra slew Vrtra
yvk.6.1 In that he offers an animal to Agni and Soma, it slays hostile things for him; therefore he should eat of it.
yvk.6.2 Thou art the hospitality of Agni.
yvk.6.2 For Agni thee, giver of wealth, for Visnu thee! he says; thus he offers (hospitality) to the Anustubh.
yvk.6.2 [6] There are both Agni and Soma here; why is hospitality offered to Soma and not to Agni? In that having kindled fire he places it on the fire, by that verily is hospitality offered to Agni.
yvk.6.2 Or rather they say, Agni is all the gods.
yvk.6.2 Being unwilling to accept one another s pre eminence, they separated in five bodies, Agni with the Vasus, Soma with the Rudras, Indra with the Maruts, Varuna with the Adityas, Brhaspati with the All gods.
yvk.6.2 The gods in fear entered Agni; therefore they say, Agni is all the gods
yvk.6.2 [6] making Agni their protection, overcame the Asuras.
yvk.6.2 Now he as it were enters Agni who undergoes the intermediate consecration, (and it serves) for the overcoming of his foes; he prospers himself, his foe is overcome.
yvk.6.2 Thy dread form, O Agni he says; verily with its own deity he consumes the hot milk, for unity, for atonement.
yvk.6.2 They made ready an arrow, Agni as the point, Soma as the socket, Visnu as the shaft.
yvk.6.2 May Agni, named Nabhas, know (thee)
yvk.6.2 [2] O Agni Angiras (with these words) he thrice strokes with (the wooden sword); verily he wins the fires that are in these worlds.
yvk.6.2 Agni h d three elder brothers.
yvk.6.2 Agni was afraid, This one here will come to ruin.
yvk.6.2 In that he brings together these paraphernalia, verily thus be brings Agni together.
yvk.6.2 Thou art the rubble of Agni he says, for the paraphernalia are the rubble of Agni.
yvk.6.3 O Agni, lord of vows, (he says).
yvk.6.3 They offered Agni as a sacrifice to Agni, for they found nothing else to offer; thence indeed these creatures were born; in that he casts the fire on the fire after producing it, (it serves for) the propagation of offspring.
yvk.6.3 Thou art the birthplace of Agni he says, for that is the birthplace of Agni.
yvk.6.3 Anointed with ghee do ye produce a male he says, for they produce a male who (produce) Agni.
yvk.6.3 Recite for Agni as he is being produced he says; he recites a verse to Savitr; verily, instigated by Savitr he produces him.
yvk.6.3 He recites all Gayatri verses; Agni has the Gayatri as is metre; verily he unites him with his own metre.
yvk.6.3 He offers after casting (the fire) forward; verily he gives him food on birth; he offers with melted butter; the melted butter is the dear home of Agni; verily he unites him with his dear home, and also with brilliance.
yvk.6.3 By means of Agni as Hotr the gods defeated the Asuras.
yvk.6.3 Recite for Agni as he is kindled he says, for the overcoming of foes.
yvk.6.3 The gods said to Agni, With thee as our hero let us overcome the Asuras
yvk.6.4 [3] of the sky, hail! he says; verily he procures rain for offspring when born; Go to Agni Vaisvanara, hail! he says; verily he establishes in this (world) offspring when born.
yvk.6.4 Ye are the share of Indra and Agni he says; that is according to the text.
yvk.6.4 Let Agni (kindled) with the kindling stick hear my appeal he says
yvk.6.4 Their skill as physicians they deposited in three places, in Agni a third, in the waters a third, in the Brahman a third.
yvk.6.5 The season cups are drawn for the world of heaven; Indra and Agni are the light; in that he draws the cup for Indra and Agni with the season vessel, verily he places light above it, to light up the world of heaven.
yvk.6.5 Indra and Agni are the bearers of force among the gods; in that (the cup) for Indra and Agni is drawn, verily he wins force.
yvk.6.5 The Aditya (cup) is those cattle; Agni is Rudra here; he draws after covering; verily he shuts off cattle from Rudra
yvk.6.5 O A ni he says; the impregnator of seed is Agni; With the wives he says, for pairing; in unison with the god Tvastr drink the Soma he says; Tvastr is the maker of the forms of pairings of animals; verily he places form in animals.
yvk.6.5 He decided to offer; Agni said, Thou shalt not offer what is raw in me he mixed it with fried grains
yvk.6.6 This gift of thine, O Agni
yvk.6.6 He gives to the Agnidh; verily he delights the seasons headed by Agni; he gives to the Brahman priest, for instigation; he gives to the Hotr; the Hotr is the self of the sacrifice; verily he unites the self of the sacrifice with the gifts.
yvk.6.6 He sacrifices to Agni and Varuna; verily straightway he frees him from Varuna s noose.
yvk.6.6 With (the victim) for Agni he scatters, with that for Sarasvati he makes a pairing, with that for Soma he impregnates seed
yvk.6.6 By that for Indra he wins power, by that for the Maruts the people, by that for Indra and Agni force and might.
yvk.6.6 At the third pressing the sacrifice departs from him who has sacrificed to him who has not sacrificed; he offers ghee with a verse to Agni and Visnu; all the deities are Agni, the sacrifice is Visnu; verily he supports the deities and the sacrifice.
yvk.6.6 upon himself power and strength, brilliance by that for Agni, power by that for Indra, splendour by that for Surya.
yvk.6.6 [2] saw these cups and drew them, Agni that for Agni, Indra that for Indra, Surya that for Surya; then indeed were they discriminated from the other gods; he, for whom knowing thus these cups are drawn, is discriminated from his evil foe.
yvk.6.6 These worlds must be made full of light, with like strength they say; verily with that for Agni he bestows light on this world, with that for Indra on the atmosphere, for Indra and Vayu are yoke fellows; ith that for Surya on yonder world
yvk.7.1 Agni is the light of the gods; the Viraj is the light of the metres.
yvk.7.1 The Viraj of speech ends in Agni; it is produced according to the Viraj.
yvk.7.1 After it the god Agni was created, the Gayatri metre, the Rathantara Saman, of men the Brahman, of cattle the goat; therefore are they the chief, for they were produced from the mouth.
yvk.7.1 He gave to them Agni as a support, saying, Strive with that support.
yvk.7.1 They strove with Agni as a support.
yvk.7.1 c Thou art surrounding; thou art the world; thou art the restrainer; thou art the supporter; do thou go, with the cry of Hail! to Agni Vaisvanara, the extending.
yvk.7.1 b To Agni hail! Hail to Indra and Agni! Hail to Prajapati! Hail to the All gods! Hail to all the deities! c Here is support, hail! Here is keeping apart, hail! Here is joy, hail! Here is delight, hail! d Thou art becoming; to being thee, to what is becoming thee, to what shall be thee! To all beings thee! e O gods that guard the quarters, do ye guard for the gods for sacrifice this horse duly besprinkled.
yvk.7.1 To Agni hail! To Soma hail! To Vayu hail! To the joy of the waters hail! To Savitr hail! To Sarasvati hail! To Indra hail! To Brhaspati hail! To Mitra hail! To Varuna hail! To all hail!
yvk.7.1 To Agni hail! To Soma hail! To Savitr hail! To Sarasvati hail! To Pusan hail! To Brhaspati hail! To the joy of the waters hail! To Vayu hail! To Mitra hail! To Varuna hail! To all hail!
yvk.7.1 To earth hail! To atmosphere hail! To sky hail! To Agni hail! To Soma hail! To the sun hail! To the moon hail! To the day hail! To the night hail! To the straight hail! To the good hail! To fair dwelling hail! To hunger hail! To satisfaction hail! To disease hail! To snow hail! To ice hail! To heat hail! To the wild hail! To heaven hail! To the world hail! To all hail!
yvk.7.1 a To Agni hail! To Vayu hail! To Surya hail! b Thou art holy order, thou art the holy order of holy order; thou art truth, thou art the truth of truth! c Thou art the path of holy order, the shadow of the gods, the name of immortality; thou art truth, thou art Prajapati.
yvk.7.2 There is an Agnistoma, with the Trivrt Stoma(), in praise of Agni, with verses addressed to Agni; verily he wins brilliance.
yvk.7.2 There is an Agni stoma, with the Saptadasa Stoma(), and verses addressed to Prajapati, in which the Soma offering is bitter, to win food; verily also by it he is propagated
yvk.7.3 f By Agni, by Indra, by Soma, By Sarasvati, by Visnu, by the gods, By the Yajya and the Anuvakya, I summon for thee, O offering.
yvk.7.3 h Cattle, the pressed Soma(), the sacrificial cakes, The pressings, the sacrifice, The gods with Indra, I summon for thee, O offering, Lead by Agni, with Soma, and them all.
yvk.7.3 The past, the present, the future, Vasat, hail, reverence! The Rc, the Saman, the Yajus, Vasat, hail, reverence! The Gayatri, the Tristubh, the Jagati, Vasat, hail, reverence! The earth, the atmosphere, the sky, Vasat, hail, reverence! Agni, Vayu, Surya, Vasat, hail, reverence! Expiration, cross breathing, inspiration, Vasat, hail, reverence! Food, ploughing, rain, Vasat, hail, reverence! Father, son, grandson, Vasat, hail, reverence! Bhuh, Bhuvah, Suvar, Vasat, hail, reverence!
yvk.7.4 There is a praise of Agni with the Trivrt; verily they bum away evil with it.
yvk.7.4 b Those which are of one, of various hues, or of like hue Those whose names Agni knoweth by sacrifice; Those which the Angirases made here by devotion, To those, O Parjanya, grant abundant protection.
yvk.7.5 They should then offer to Agni, with the Vasus, a cake on eight potsherds, to Indra curds, to Indra with the Maruts a cake on eleven potsherds, to the All gods a cake on twelve potsherds.
yvk.7.5 The early pressing belongs to Agni with the Vasus; in that they offer to Agni with the Vasus a cake on eight potsherds, they make the god share in it
yvk.7.5 They sing the Sattra syarddhi Saman() at the end of the Ahavaniya; verily, making Agni a witness, they advance to prosperity.
yvk.7.5 To Agni, of the Gayatri (metre), the Trivrt Stoma(), the Rathantara Saman(), the spring (season), (offering is made) on eight potsherds.
yvk.7.5 To Agni Vaisvanara (offering is made) on twelve potsherds.
yvk.7.5 Now for the fire which is produced on the fire altar and for Soma, the king, the beast for Agni and Soma is the guest offering.
yvk.7.5 a The steed hath come to the earth; the strong steed hath made Agni his yoke fellow.
yvk.7.5 b Agni is thy yoke fellow, O steed; I grasp thee; bear me prosperously.
yvk.7.5 To) Agni (offering is made) on eight potsherds; to Soma an oblation; to Savitr (offering) on eight potsherds; to Pusan an oblation; to Rudra an oblation; to Agni Vaisvanara (offering) on eight potsherds; if he should not go to the wild beast s lair; to Agni, saviour from distress, (offering is made) on eight potsherds; to Surya milk (is offered); Vayu receives a share in the butter offering.
yvk.7.5 To Agni, saviour from distress, (offering is made) on eight potsherds; to Indra, saviour from distress, on eleven potsherds; to Mitra and Varuna, saviours from sin, a milk offering; to Vayu and Savitr saviours from sin, an oblation; to the Asvins, saviours from sin, grain; to the Maruts, saviours from evil, on seven potsherds; to the All gods, saviours from evil, on twelve potsherds; to Anumati an oblation; to Agni, Vaisvanara on twelve potsherds; to heaven and earth, saviours from evil, on two potsherds.
yvk.7.5 To Agni he made obeisance; to the earth he made obeisance; as Agni with the earth made harmony, so for me may favourable harmonies be made.
yvk.7.5 b Reverence to Agni, dweller on earth, maker of room; grant room to this thy sacrificer.
yvk.7.5 The head of the sacrificial horse is the dawn, the eye the sun, the breath the wind, the ear the moon, the feet the quarters, the ribs the intermediate quarters, the winking the day and night, the joints the half months, the joinings the months, the limbs the seasons, the trunk the year, the hair the rays (of the gun), the form the Naksatras, the bones the stars, the flesh the mist, the hair the plants, the tail hairs the trees, the mouth Agni, the open (mouth) Vaisvanara

Share:- Facebook

Unless otherwise stated, the content of this page is licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License