HYMN CLX. Indra. 160
1. TASTE this strong draught enriched with offered viands: with all thy chariot here unyoke thy
Let not those other sacrificers stay thee, Indra: these juices shed for thee are ready.
2 Thine is the juice effused, thine are the juices yet to be pressed: our resonant songs invite
O Indra, pleased today- with this libation, come, thou who knowest all and drink the Soma.
3 Whoso, devoted to the God, effuses Soma for him with yearning heart and spirit,
Never doth Indra give away his cattle: for him he makes the lovely Soma famous.
4 He looks with Ioving favour on the mortal who, like a rich man, pours for him the Soma.
Maghavan in his bended arm supports him: he slays, unasked, the men who hate devotion.
5 We call on thee to come to us, desirous of goods and spoil, of cattle, and of horses.
For thy new love and favour are we present: let us invoke thee, Indra, as our welfare.
HYMN CLXI. Indra. 161
1. FOR life I set thee free by this oblation from the unknown decline and from Consumption;
Or, if the grasping demon have possessed him, free him from her, O Indra, thou and Agni.
2 Be his days ended, be he now departed, be he brought very near to death already,
Out of Destructions' lap again I bring him, save him for life to last a hundred autumns.
3 With hundredeyed- oblation, hundredautumned-, bringing a hundred lives, have I restored him,
That Indra for a hundred years may lead him safe to the farther shore of all misfortune.
4 Live, waxing in thy strength, a hundred autumns, live through a hundred springs, a hundred
Through hundredlived- oblation Indra, Agni, Brhaspati, Savitar yield him for a hundred!
5 So have I found and rescued thee thou hast returned with youth renewed.
Whole in thy members! I have found thy sight and all thy life for thee.
HYMN CLXII. Agni 162
1. MAY Agni, yielding to our prayer, the Raksasslayer-, drive away
The malady of evil name that hath beset thy labouring womb.
2 Agni, concurring in the prayer, drive off the eater of the flesh,
The malady of evil name that hath attacked thy babe and womb.
3 That which destroys the sinking germ, the settled, moving embryo,
That which will kill the babe at birth, even this will we drive far away.
4 That which divides thy legs that it may lie between the married pair,
That penetrates and licks thy side, even this will we exterminate.
5 What rests by thee in borrowed form of brother, lover, or of lord,
And would destroy thy Progeny, even this will we exterminate.
6 That which through sleep or darkness hath deceived thee and lies down by thee,
And will destroy thy progeny, even this will we exterminate.
HYMN CLXIII 163 Yakshma Nasana Suktha
See the Sanskrit Originals of this Suktha:- rvs-10-163
1. FROM both thy nostrils, from thine eyes, from both thine ears and from thy chin,
Forth from thy head and brain and tongue I drive thy malady away.
2 From the necktendons- and the neck, from the breastbones- and from the spine,
From shoulders, upper, lower arms, I drive thy malady away.
3 From viscera and all within, forth from the rectum, from the heart,
From kidneys, liver, and from spleen, I drive thy malady away.
4 From thighs, from kneecaps-, and from heels, and from the forepart of the feet,
From hips from stomach, and from groin I drive thy malady away.
5 From what is voided from within, and from thy hair, and from they nails,
From all thyself from top to toe, I drive thy malady away.
6 From every member, every hair, disease that comes in every joint,
From all thyself, from top to toe, I drive thy malady away.
HYMN CLXIV. Dreamcharm-. 164
1. AVAUNT, thou Master of the mind Depart, and vanish far away.
Look on Destruction far from hence. The live mans' mind is manifold.
2 A happy boon do men elect, a mighty blessing they obtain.
Bliss with Vaivasvata they see. The live mans' mind seeks many a place.
3 If by address, by blame, by imprecation we have committed sin, awake or sleeping,
All hateful acts of ours, all evil doings may Agni bear away to distant places.
4 When, Indra, Brahmanaspati, our deeds are wrongful and unjust,
May provident Angirasa prevent our foes from troubling, us.
5 We have prevailed this day and won: we are made free from sin and guilt.
Ill thoughts, that visit us awake or sleeping, seize the man we hate, yea, seize the man who
HYMN CLXV. Visvedevas. 165
1. GODS, whatsoever the Dove came hither seeking, sent to us as the envoy of Destruction,
For that let us sing hymns and make atonement. Well be it with our quadrupeds and bipeds.
2 Auspicious be the Dove that hath been sent us, a harmless bird, ye Gods, within our dwelling.
May Agni, Sage, be pleased with our oblation, and may the Missile borne on wings avoid us.
3 Let not the Arrow that hath wings distract us: beside the fireplace-, on the hearth it settles.
May, it bring welfare to our men and cattle: here let the Dove, ye Gods, forbear to harm us.
4 The screeching of the owl is ineffective and when beside the fire the Dove hath settled,
To him who sent it hither as an envoy, to him be reverence paid, to Death, to Yama.
5 Drive forth the Dove, chase it with holy verses: rejoicing, bring ye hither food and cattle,
Barring the way against all grief and trouble. Let the swift bird fly forth and leave us vigour.
HYMN CLXVI. Sapatnanasanam. 166
1. MAKE me a bull among my peers, make me my rivals, conqueror:
Make me the slayer of my foes, a sovran ruler, lord of kine
2 I am my rivals' slayer, like Indra unwounded and unhurt,
And all these enemies of mine are vanquished and beneath my feet.
3 Here, verily, I bind you fast, as the two bowends- with the string.
Press down these men, O Lord of Speech, that they may humbly speak to me.
4 Hither I came as conqueror with mighty alleffecting- power,
And I have mastered all your thought, your synod, and your holy work.
5 May I be highest, having gained your strength in war, your skill in peace
my feet have trodden on your heads.
Speak to me from beneath my feet, as frogs from out the water croak, as frogs from out the water
HYMN CLXVII. Indra. 167
1. THIS pleasant meath, O Indra, is effused for thee: thou art the ruling Lord of beaker and of
Bestow upon us wealth with many hero sons: thou, having glowed with Fervour, wonnest heavenly
2 Let us call Sakra to libations here effused, winner of light who joyeth in the potent juice.
Mark well this sacrifice of ours and come to us: we pray to Maghavan the Vanquisher of hosts.
3 By royal Somas' and by Varunas' decree, under Brhaspatis' and Anumatis' guard,
This day by thine authority, O Maghavan, Maker, Disposer thou! have I enjoyed the jars.
4 1, too, urged on, have had my portion, in the bowl, and as first Prince I drew forth this my
hymn of praise,
When with the prize I came unto the flowing juice, O Visvamitra, Jamadagni, to your home.
HYMN CLXVIII. Vayu. 168
1. O THE Winds' chariot, O its power and glory! Crashing it goes and hath a voice of thunder.
It makes the regions red and touches heaven, and as it moves the dust of earth is scattered.
2 Along the traces of the Wind they hurry, they come to him as dames to an assembly.
Borne on his car with these for his attendants, the God speeds forth, the universes' Monarch.
3 Travelling on the paths of airs' midregion-, no single day doth he take rest or slumber.
Holy and earliestborn-, Friend of the waters, where did he spring and from what region came he?
4 Germ of the world, the Deities' vital spirit, this God moves ever as his will inclines him.
His voice is heard, his shape is ever viewless. Let us adore this Wind with our oblation.
HYMN CLXIX. COWS. 169
1. MAY the wind blow upon our Cows with healing: may they eat herbage full of vigorous juices.
May they drink waters rich in life and fatness: to food that moves on feet be gracious, Rudra.
2 Likecoloured-, varioushued-, or singlecoloured-, whose names through sacrifice are known to Agni,
Whom the Angirases produced by Fervour, vouchsafe to these, Parjanya, great protection.
3 Those who have offered to the Gods their bodies, whose varied forms are all well known to Soma,
Those grant us in our cattlepen-, O Indra, with their full streams of milk and plenteous offspring.
4 Prajapati, bestowing these upon me, oneminded- with all Gods and with the Fathers,
Hath to our cowpen- brought auspicious cattle: so may we own the offspring they will bear us.