HYMN CXXX. Creation. 130
1. THE sacrifice drawn out with threads on every side, stretched by a hundred sacred ministers and
This do these Fathers weave who hitherward are come: they sit beside the warp and cry, Weave
forth, weave back.
2 The Man extends it and the Man unbinds it: even to this vault of heaven hath he outspun, it.
These pegs are fastened to the seat of worship: they made the Samahymns- their weaving shuttles.
3 What were the rule, the order and the model? What were the wooden fender and the butter?
What were the hymn, the chant, the recitation, when to the God all Deities paid worship?
4 Closely was Gayatri conjoined with Agni, and closely Savitar combined with Usnih.
Brilliant with Ukthas, Soma joined Anustup: Brhaspatis' voice by Brhati was aided.
5 Viraj adhered to Varuna and Mitra: here Tristup day by day was Indras' portion.
Jagati entered all the Gods together: so by this knowledge men were raised to Rsis.
6 So by this knowledge men were raised to Rsis, when ancient sacrifice sprang up, our Fathers.
With the minds' eye I think that I behold them who first performed this sacrificial worship.
7 They who were versed in ritual and metre, in hymns and rules, were the Seven Godlike Rsis.
Viewing the path of those of old, the sages have taken up the reins like chariotdrivers-.
HYMN CXXXI. Indra. 131
1. DRIVE all our enemies away, O Indra, the western, mighty Conqueror, and the eastern.
Hero, drive off our northern foes and southern, that we in thy wide shelter may be joyful.
2 What then? As men whose fields are full of barley reap the ripe corn removing it in order,
So bring the food of those men, bring it hither, who went not to prepare the grass for worship.
3 Men come not with one horse at sacred seasons; thus they obtain no honour in assemblies.
Sages desiring herds of kine and horses strengthen the mighty Indra for his friendship.
4 Ye, Asvins, Lords of Splendour, drank full draughts of grateful Soma juice,
And aided Indra in his work with Namuci of Asura birth.
5 As parents aid a son, both Asvins, Indra, aided thee with their wondrous Powers and wisdom.
When thou, with might. hadst drunk the draught that gladdens, Sarasvati, O Maghavan, refreshed
6 Indra is strong to save, rich in assistance may he, possessing all, be kind and gracious.
May he disperse our foes and give us safety, and may we be the lords of hero vigou r.
7 May we enjoy his favour, his the Holy may we enjoy his blessed loving kindness.
May this rich Indra, as our good Protector, drive off and keep afar all those who hate us.
HYMN CXXXII. Mitra. Varuna. 132
1. MAY Dyaus the Lord of lauded wealth, and Earth stand by the man who offers sacrifice,
And may the Asvins, both the Gods, strengthen the worshipper with bliss.
2 As such we honour you, Mitra and Varuna, with hasty zeal, most blest, you who sustain the folk.
So may we, through your friendship for the worshipper, subdue the fiends.
3 And when we seek to win your love and friendship, we who have precious wealth in our possession,
Or when the worshipper augments his riches let not his treasures be shut up
4 That other, Asura! too was born of Heaven. thou art, O Varuna, the King of all men.
The chariots' Lord was well content, forbearing to anger Death by sin so great.
This sin hath Sakaputa here committed. Heroes who fled to their dear friend he slayeth,
When the Steed bringeth down your grace and favour in bodies dear and worshipful.
6 Your Mother Aditi, ye wise, was purified with water even as earth is purified from heaven.
Show love and kindness here below: wash her in rays of heavenly light.
7 Ye Twain have seated you as Lords of Wealth, as one who mounts a car to him who sits upon the
pole, upon the wood.
These our disheartened tribes Nrmedhas saved from woe, Sumedhas saved from Woe.
HYMN CXXXIII. Indra. 133
1. SING strength to Indra that shall set his chariot in the foremost place.
Giver of room in closest fight, slayer of foes in shock of war, be thou our great encourager. Let
the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies.
2 Thou didst destroy the Dragon: thou sentest the rivers down to earth.
Foeless, O Indra, wast thou born. Thou tendest well each choicest thing. Therefore we draw us
close to thee. Let the weak bowstrings break upon the bows of feeble enemies.
3 Destroyed be all malignities and all our enemys' designs.
Thy bolt thou castest, at the foe, O Indra, who would srnite us dead: thy liberal bounty gives us
4 The robber people round about, Indra, who watch and aim at us,
Trample them down beneath thy foot; a conquering scatterer art thou.
5 Whoso assails us, Indra, be the man a stranger or akin,
Bring down, thyself, his strength although it be as vast as are the heavens.
6 Close to thy friendship do we cling, O Indra, and depend, or, thee.
Lead us beyond all pain and grief along the path of holy Law.
7 Do thou bestow upon us her, O Indra, who yields according to the singers' longing,
That the great Cow may, with exhaustless udder, pouring a thousand streams, give milk to feed us.
HYMN CXXXIV. Indra. 134
1. As, like the Morning, thou hast filled, O Indra, both the earth and heaven.
So as the Mighty One, great King of all the mighty world of men, the Goddess Mother brought thee
forth, the Blessed Mother gave thee life.
2 Relax that mortals' stubborn strength whose heart is bent on wickedness.
Trample him down beneath thy feet who watches for and aims at us. The Goddess Mother brought thee
forth, the Blessed Mother gave thee life.
3 Shake down, O Slayer of the foe, those great all splendid enemies.
With all thy powers, O Sakra, all thine helps, O Indra, shake them down:
4 As thou, O Satakratu, thou, O Indra, shakest all things down
As wealth for him who sheds the juice, with thine assistance thousandfold.
5 Around, on every side like drops of sweat let lightningflashes- fall.
Let all malevolence pass away from us like threads of Darva grass.
6 Thou bearest in thine hand a lance like a long hook, great Counsellor!
As with his foremost foot a goat, draw down the branch, O Maghavan.
7 Never, O Gods, do we offend, nor are we ever obstinate: we walk as holy texts command.
Closely we clasp and cling to you, cling to your sides, beneath your arms.
HYMN CXXXV. Yama. 135
1. IN the Tree clothed with goodly leaves where Yama drinketh with the Gods,
The Father, Master of the house, tendeth with love our ancient Sires.
2 I looked reluctantly on him who cherishes those men of old,
On him who treads that evil path, and then I yearned for this again.
3 Thou mountest, though thou dost not see, O Child, the new and wheelless- car
Which thou hast fashioned mentally, onepoled but turning every way.
4 The car which thou hast made to roll hitherward from the Sages, Child!
This hath the Saman followed close, hence, laid together on a ship.
5 Who was the father of the child? Who made the chariot roll away?
Who will this day declare to us how the funeral gift was made?
6 When the funeral gift was placed, straightway the point of flame appeared.
A depth extended in the front: a passage out was made behind.
7 Here is the seat where Yama dwells, that which is called the Home of Gods:
Here minstrels blow the flute for him here he is glorified with songs.
HYMN CXXXVI. Kesins. 136
1. HE with the long loose locks supports Agni, and moisture, heaven, and earth:
He is all sky to look upon: he with long hair is called this light.
2 The Munis, girdled with the wind, wear garments soiled of yellow hue.
They, following the winds' swift course go where the Gods have gone before.
3 Transported with our Munihood we have pressed on into the winds:
You therefore, mortal men. behold our natural bodies and no more.
4 The Muni, made associate in the holy work of every God,
Looking upon all varied forms flies through the region of the air.
5 The Steed of Vata, Vayus' friend, the Muni, by the Gods impelled,
In both the oceans hath his home, in eastern and in western sea.
6 Treading the path of sylvan beasts, Gandharvas, and Apsarases,
He with long locks, who knows the wish, is a sweet most delightful friend
7 Vayu hath churned for him: for him he poundeth things most hard to bend,
When he with long loose locks hath drunk, with Rudra, water from the cup.
HYMN CXXXVII Visvedevas. 137
1. YE Gods, raise up once more the man whom ye have humbled and brought low.
O Gods, restore to life again the man who hatb committed sin.
2 Two several winds are blowing here, from Sindhu, from a distant land.
May one breathe energy to thee, the other blow disease away.
3 Hither, O Wind, blow healing balm, blow all disease away, thou Wind;
For thou who hast all medicine comest as envoy of the Gods.
4 I am come nigh to thee with balms to give thee rest and keep thee safe.
I bring thee blessed strength, I drive thy weakening malady away.
5 Here let the Gods deliver him, the Maruts' band deliver him:
All things that be deliver him that he be freed from his disease.
6 The Waters have their healing power, the Waters drive disease away.
The Waters have a balm for all: let them make medicine for thee.
7 The tongue that leads the voice precedes. Then with our tenfold- branching hands,
With these two chasers of disease we stroke thee with a gentle touch.
HYMN CXXXVIII. Indra. 138
1. ALLIED with thee in friendship, Indra, these, thy priests, remembering Holy Law, rent Vrtra
limb from limb,
When they bestowed the Dawns and let the waters flow, and when thou didst chastise dragons at
2 Thou sentest forth productive powers, clavest the hills, thou dravest forth the kine, thou
drankest pleasant meath.
Thou gavest increase through this Trees' surpassing might. The Sun shone by the hymn that sprang
from Holy Law.
3 In the midway- of heaven the Sun unyoked his car: the Arya found a match to meet his Dam foe.
Associate with Rjisvan Indra overthrew the solid forts of Pipru, conjuring Asura.
4 He boldly cast down forts which none had ever assailed: unwearied he destroycd the godless
Like Sun and Moon he took the strongholds' wealth away, and, praised in song, demolished foes with
5 Armed with resistless weapons, with vast power to cleave, the Vrtraslayer- whets his darts and
deals fordi wounds.
Bright Usas was afraid of Indras' slaughtering bolt: she went upon her way and left her chariot
6 These are thy famous exploits, only thine, when thou alone hast left the other reft of sacrifice.
Thou in the heavens hast set the ordering of the Moons: the Father bears the felly portioned out
HYMN CXXXIX. Savitar. 139
1. SAVITAR, goldenhaired-, hath lifted eastward, bright With the sunbeams, his eternal lustre;
He in whose energy wise Pusan marches, surveying all existence like a herdsman.
2 Beholding men he sits amid the heaven filling the two worldhalves- and airs' wide region.
He looks upon the rich farspreading- pastures between the eastern and the western limit.
3 He, root of wealth, the gathererup- of treasures, looks with his might on every form and figure.
Savitar, like a God, whose Law is constant, stands in the battle for the spoil like Indra.
4 Waters from sacrifice came to the Gandharva Visvavasu, O Soma, when they saw him.
Indra, approaching quickly, marked their going, and looked around upon the Suns' enclosures.
5 This song Visvavasu shall sing us, meter of airs' midrealm- celestial Gandharva,
That we may know aright both truth and falsehood: may he inspire our thoughts and help our praises.
6 In the floods' track he found the bootyseeker: the rocky cowpens-' doors he threw wide open.
These, the Gandharva told him, Rowed with Amrta. Indra knew well the puissancc of the dragons.