HYMN CLXX. Indra. Maruts. 170
1. NAUGHT is today-, tomorrow- naught. Who comprehends the mystery?
We must address ourselves unto anothers' thought, and lost is then the hope we formed.
2 The Maruts are thy brothers. Why, O Indra, wouldst thou take our lives?
Agree with them in friendly wise, and do not slay us in the fight.
3 Agastya, brother, why dost thou neglect us, thou who art our friend?
We know the nature of thy mind. Verity thou wilt give us naught.
4 Let them prepare the altar, let them kindle fire in front: we two
Here will spread sacrifice for thee, that the Immortal may observe.
5 Thou, Lord of Wealth, art Master of all treasures, thou, Lord of friends, art thy friends' best
O Indra, speak thou kindly with the Maruts, and taste oblations in their proper season.
HYMN CLXXI. Maruts. 171
1. To you I come with this mine adoration, and with a hymn I crave the Strong Ones' favour
A hymn that truly makes you joyful, Maruts. Suppress your anger and unyoke your horses.
2 Maruts, to you this laud with prayer and worship, formed in the mind and heart, ye Gods, is
Come ye to us, rejoicing in your spirit, for ye are they who make our prayer effective.
3 The Maruts, praised by us, shall show us favour; Maghavan, lauded, shall be most propitious.
Maruts,, may all our days that are to follow be very pleasant, lovely and triumphant.
4 I fled in terror from this mighty Indra, my body trembling in alarm, O Maruts.
Oblations meant for you had been made ready; these have we set aside: for this forgive us.
5 By whom the Manas recognize the daysprings-, by whose strength at the dawn of endless mornings,
Give us, thou Mighty, glory with Maruts. fierce with the fierce, the Strong who givest triumph.
6 Do thou, O Indra, guard the conquering Heroes, and rid thee of thy wrath against the Maruts,
With them, the wise, victorious and bestowing. May we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXII. Maruts. 172
1. WONDERFUL let your coming be, wondrous with help, ye Bounteous Ones,
Maruts, who gleam as serpents gleam.
2 Far be from us, O Maruts, ye free givers, your impetuous shaft;
Far from us be the stone ye hurl.
3 O Bounteous Givers, touch ye not, O Maruts, Trnskandas' folk;
Lift ye us up that we may live.
HYMN CLXXIII. Indra. 173
1. THE praisesong- let him sing forth bursting birdlike-: sing we that hymn which like heavens'
That the milkgiving- cows may, unimpeded call to the sacred grass the Gods assembly.
2 Let the Bull sing with Bulls whose toil is worship, with a loud roar like some wild beast that
Praised God! the glad priest brings his hearts' devotion; the holy youth presents twofold oblation.
3 May the Priest come circling the measured stations, and with him bring the earths' autumnal
Let the Horse neigh led near, let the Steer bellow: let the Voice go between both worlds as herald,
4 To him we offer welcomest oblations, the pious bring their strengthinspiring- praises.
May Indra, wondrous in his might, accept them, carborne- and swift to move like the Nasatyas.
5 Praise thou that Indra who is truly mighty, the carborne- Warrior, Maghavan the Hero;
Stronger in war than those who fight against him, borne by strong steeds, who kills enclosing
6 Him who surpasses heroes in his greatness: the earth and heavens suffice not for his girdles.
Indra endues the earth to be his garment, and, Godlike-, wears the heaven as it were a frontlet,
7 Thee, Hero, guardian of the brave in battles, who roamest in the van, to draw thee hither,
Indra, the hosts agree beside the Soma, and joy, for his great actions, in the Chieftain.
8 Libations in the sea to thee are pleasant, when thy divine Floods come to cheer these people.
To thee the Cow is sum of all things grateful when with the wish thou seekest men and princes.
9 So may we in this One be well befriended, well aided as it were through praise of chieftains,
That Indra still may linger at our worship, as one led swift to work, to hear our praises.
10 Like men in rivalry extolling princes, our Friend be Indra, wielder of the thunder.
Like true friends of some citys' lord within them held in good rule with sacrifice they help him.
11 For every sacrifice makes Indra stronger, yea, when he goes around angry in spirit;
As pleasure at the ford invites the thirsty, as the long way brings him who gains his object.
12 Let us not here contend with Gods, O Indra, for here, O Mighty One, is thine own portion,
The Great, whose Friends the bounteous Maruts honour, as with a stream, his song who pours
13 Addressed to thee is this our praise, O Indra: Lord of Bay Steeds, find us hereby advancement.
So mayst thou lead us on, O God, to comfort. May we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXIV. Indra. 174
1. THOU art the King of all the Gods, O Indra: protect the men, O Asura, preserve us.
Thou Lord of Heroes, Maghavan, our saver, art faithful, very rich, the victorygiver-.
2 Indra, thou humbledst tribes that spake with insult by breaking down seven autumn forts, their
Thou stirredst, Blameless! billowy floods, and gavest his foe a prey to youthful Purukutsa.
3 With whom thou drivest troops whose lords are heroes, and bringest daylight now, much worshipped
With them guard lionlike- wasting active Agni to dwell in our tilled fields and in our homestead.
4 They through the greatness of thy spear, O Indra, shall, to thy praise, rest in this earthly
To loose the floods, to seek, for kine, the battle, his Bays he mounted boldly seized the booty.
5 Indra, bear Kutsa, him in whom thou joyest: the darkred- horses of the Wind are docile.
Let the Sun roll his chariot wheel anear us, and let the Thunderer go to meet the foemen.
6 Thou Indra, Lord of Bays, made strong by impulse, hast slain the vexers of thy friends, who give
They who beheld the Friend beside the living were cast aside by thee as they rode onward.
7 Indra, the bard sang forth in inspiration: thou madest earth a covering for the Dasa.
Maghavan made the three that gleam with moisture, and to his home brought Kuyavac to slay him.
8 These thine old deeds new bards have sung, O Indra. Thou conqueredst, boundest many tribes for
Like castles thou hast crushed the godless races, and bowed the godless scorners' deadly weapon.
9 A Stormer thou hast made the stormy waters flow down, O Indra, like the running rivers.
When over the flood thou broughtest them, O Hero, thou keptest Turvasa and Yadu safely.
10 Indra, mayst thou be ours in all occasions, protector of the men, most gentlehearted-,
Giving us victory over all our rivals. May we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXV. Indra. 175
1. GLAD thee: thy glory hath been quaffed, Lord of Bay Steeds, as it were the bowls' enlivening
For thee the Strong there is strong drink, mighty, omnipotent to win.
2 Let our strong drink, most excellent, exhilarating, come to thee,
Victorious, Indra! bringing gain, immortal conquering in fight,
3 Thou, Hero, winner of the spoil, urgest to speed the car of man.
Burn, like a vessel with the flame, the lawless Dasyu, Conqueror!
4 Empowered by thine own might, O Sage, thou stolest Suryas' chariot wheel.
Thou barest Kutsa with the steeds of Wind to Susna as his death.
5 Most mighty is thy rapturous joy, most splendid is thine active power,
Wherewith, foeslaying-, sending bliss, thou art supreme in gaining steeds.
6 As thou, O Indra, to the ancient singers wast ever joy, as water to the thirsty,
So unto thee I sing this invocation. May we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXVI. Indra. 176
1. CHEER thee with draughts to win us bliss: Soma, pierce Indra in thy strength.
Thou stormest trembling in thy rage, and findest not a foeman nigh.
2 Make our songs penetrate to him who is the Only One of men;
For whom the sacred food is spread, as the steer ploughs the barley in.
3 Within whose hands deposited all the Five Peoples' treasures rest.
Mark thou the man who injures us and kill him like the heavenly bolt.
4 Slay everyone who pours no gift, who, hard to reach, delights thee not.
Bestow on us what wealth he hath: this even the worshipper awaits.
5 Thou helpest him the doubly strong whose hymns were sung unceasingly.
When Indra fought, O Soma, thou helpest the mighty in the fray.
6 As thou, O Indra, to the ancient singers wast ever joy, like water to the thirsty,
So unto thee I sing this invocation. May we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXVII. Indra. 177
1. THE Bull of men, who cherishes all people, King of the Races, Indra, called of many,
Fameloving-, praised, hither to me with succour turn having yoked both vigorous Bay Horses!
2 Thy mighty Stallions, yoked by prayer, O Indra, thy. Coursers to thy mighty chariot harnessed,
Ascend thou these, and borne by them come hither: with Soma juice outpoured, Indra, we call thee.
3 Ascend thy mighty car: the mighty Soma is poured for thee and sweets are sprinkled round us.
Come down to usward-, Bull of human races, come, having harnessed them, with strong Bay Horses.
4 Here is Godreaching- sacrifice, here the victim; here, Indra, are the prayers, here is the Soma.
Strewn is the sacred grass: come hither, Sakra; seat thee and drink: unyoke thy two Bay Coursers.
5 Come to us, Indra, come thou highly lauded to the devotions of the singer Mana.
Singing, may we find early through thy succour, may we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXVIII. Indra. 178
1. IF, Indra, thou hast given that gracious hearing where with thou helpest those who sang thy
Blast not the wish that would exalt us may I gain all from thee, and pay all mans' devotions.
2 Let not the Sovran Indra disappoint us in what shall bring both Sisters to our dwelling.
To him have run the quickly flowing waters. May Indra come to us with life and friendship.
3 Victorious with the men, Hero in battles, Indra, who hears the singers' supplication,
Will bring his car nigh to the man who offers, if he himself upholds the songs that praise him.
4 Yea, Indra, with the men, through love of glory consumes the sacred food which friends have
The everstrengthening- song of him who worships is sung in fight amid the clash of voices.
5 Aided by thee, O Maghavan, O Indra, may we subdue our foes who count them mighty.
Be our protector, strengthen and increase us. May we find strengthening food in full abundance.
HYMN CLXXIX. Rati. 179
1 Through' many autumns have I toiled and laboured, at night and morn, through ageinducing-
dawnings. Old age impairs the beauty of our bodies. Let husbands still come near unto their spouses.
2 For even the men aforetime, lawfulfillers-, who with the Gods declared eternal statutes,
They have decided, but have not accomplished: so now let Wives come near unto their husbands.
3 Non inutilis est labor cui Dii favent: nos omnes aemulos et aemulas vincamus.
Superemus in hac centum artium pugna in qua duas partes convenientes utrinque commovemus. It( is not unprofitable to whom the gods favored by the labor of: we all have a rival and gives us the verdict to rival. This be conquered in a hundred and the art of war in which the two parts of the motion, to be coming together on both sides.)
4 Cupido me cepit illius tauri viri qui me despicit, utrum hinc utrum illinc ab aliqua parte nata sit. Lopamudra taurum maritum[ suum] ad se detrahit: insipiens illa sapientem anhelantem absorbetCupid.( Took me to the bulls the[ men], who looks down upon me, whether on this side on the other whether from any part of is bound to be. Lopamudra, a bull to her[ husband] to him speaketh evil of: but the foolish wise man, that absorbs and breathes.)
5 This Soma I address that is most near us, that which hath been imbibed within the spirit,
To pardon any sins we have committed. Verily mortal man is full of longings.
6 Agastya thus, toiling with strong endeavour, wishing for children, progeny and power,
Cherished, a sage of mighty strength, both classes, and with the Gods obtained his prayers'