BOOK VI (6)
HYMN XC (90)
A charm to cure a poisoned man
 The shaft that Rudra hath shot forth against thy members and thy heart, Here do we draw from thee to day, and turn it hence to every side.
 From all the hundred vessels spread throughout the members of thy frame.
From all those vessels and canals we call the poisonous matter forth.
 Worship to thee, the archer, and O Rudra, to thy levelled shaft! Yea, worship to thine arrow when it left the bow, and when it fell!
HYMN XCI (91)
A charm against disease
 They made this barley ready with a team of eight, a team of six.
With this I drive to westward, far away, thy bodily disease.
 Vita breathes downward from above, and downward Surya sends his heat: Downward is drawn the milch cow s milk: so downward go thy malady!
 The Waters verily bring health, the Waters drive disease away.
The Waters cure all malady: may they bring medicine for thee.
HYMN XCII (92)
A charm to strengthen and inspirit a war horse
 Be fleet as wind, Strong Steed, when thou art harnessed; go forth as swift as thought at lndra s sending.
Let the possessors of all wealth, the Maruts, yoke thee, and Tvashtar in thy feet lay swiftness.
 That speed, that lies concealed in thee, O Charger, speed granted to the hawk or wind that wandered, Therewith, Strong Steed, saving in shock of battle endowed with might by might win thou the contest.
 Bearing thy body, Charger, may thy body run blessing us and winning thee protection.
May he, unswerving, to uphold the mighty, stablish his lustre as a God in heaven.
HYMN XCIII (93)
A prayer for protection from poison
 Yama, Death direly fatal, the Destroyer, with his black crest, Sarva the tawny archer, And all the Gods uprisen with their army, may these on every side avoid our heroes.
 With mind, burnt offerings, butter, and libation, to royal Bhava and the archer Sarva, To these the worshipful I pay my worship: may they turn else where things with deadly venom.
 Save us, All Gods and all possessing Maruts, from murderous stroke and things that slay with poison.
Pure is the might of Varuna, Agni, Soma.
May Vata s and Parjanya s favour bless us.
HYMN XCIV (94)
A charm to reconcile a King s discontented people
 We bend your minds in union, bend in harmony your hopes and plans: You there, who turn to sundered ways, we bend and bow in unison.
 I with my spirit make your spirits captive: these with their thoughts follow my thought and wishes.
I make your hearts submissive to mine order closely attending go where I precede you.
 I have invoked both Heaven and Earth, invoked divine Sarasvati, Indra and Agni have I called: Sarasvati, so may we thrive!
HYMN XCV (95)
A charm to remove disease
 In the third heaven above us stands the Asvattha tree, the seat of Gods.
There the Gods gained the Kushtha plant, embodiment of end less life.
 There moved through heaven a golden ship, a ship with cordage wrought of gold.
There Gods obtained the Kushtha plant, the flower of immor tality.
 Thou art the infant of the plants, the infant of the Snowy Hills: The germ of every thing that is: free this my friend from his disease.
HYMN XCVI (96)
A prayer for deliverance from sin and sorrow
 The many plants of hundred shapes and forms that Soma rules as King, [p. a245] Commanded by Brihaspati, deliver us from grief and woe!
 Let them release me from the curse and from the noose of Varuna, Free me from Yama s fetter, and from every sin against the Gods!
 From every fault in look, in word, in spirit that we, awake or sleeping, have committed, May Soma, with his godlike nature, cleanse us.
HYMN XCVII (97)
A prayer for the success and prosperity of a King
 The sacrifice is victor, Agni victor, victorious is Soma, Indra conquers: So will we bring oblation unto Agni, this sacrifice that I may win all battles.
 Praise to you, Mitra Varuna, hymn singers! Here swell with meath dominion blest with children.
Far into distant regions drive Destruction, and even from committed sin absolve us.
 In this strong hero be ye glad and joyful: cleave ye to him even as ye cleave to Indra.
Victorious, kine winner, thunder wielder, who quells a host and with his might destroys it.
HYMN XCVIII (98)
Praise of Indra
 Indra be victor, never to be vanquished, to reign among the Kings as sovran ruler! [p. a246] Here be thou meet for praise and supplication, to be revered and waited on and worshipped.
 Thou fain for glory, an imperial ruler, hast won dominion over men, O Indra, Of these celestial tribes be thou the sovran: long lasting be thy sway and undecaying!
 Thou governest the north and eastern regions, Indra! fiend slayer! thou destroycst foemen.
Thou hast won all, far as the rivers wander.
Bull, called to help, on our right hand thou goest.
HYMN XCIX (99)
A prayer for protection in battle
 Indra, before affliction comes, I call thee from the wide expanse.
The mighty guardian, born alone, wearer of many names, I call.
 Whatever deadly missile launched to day flies forth to slaughter us.
We take both arms of Indra to encompass us on every side.
 We draw about us both the arms of Indra, our deliverer.
May they protect us thoroughly.
O Savitar, thou God, O royal Soma, make thou me pious minded for my welfare.