Suns
Created by Jijith Nadumuri at 06 Mar 2010 10:01 and updated at 06 Mar 2010 10:01
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.1.61.2946 | And with the five Pandavas, each like unto the Sun, the Earth looked as if she had six Suns. |
Mbh.3.187.9364 | And then, O lord of men, seven blazing Suns, appearing in the firmament, drink up all the waters of the Earth that are in rivers or seas. |
Mbh.3.187.9366 | And then, O Bharata, the fire called Samvartaka impelled by the winds appeareth on the earth that hath already been dried to cinders by the seven Suns. |
Mbh.3.202.10398 | And from that lotus possessed of effulgence like unto the Sun's, sprang the Grandsire Brahma, that lord of the worlds who is the four Vedas, who hath four forms and four faces, who is invincible in consequence of his own energy and who is endued with mighty strength and great prowess and as the Lord Hari of wondrous frame, possessed of great lustre and decked with a crown and the Kaustubha gem and attired in purple silk, lay stretched for many a yojana on that excellent bed furnished by the hood of the snake itself extending far and wide, blazing, O king, in his beauty and the lustre of his own body like a thousand Suns concentrated in one mass. |
Mbh.7.111.5451 | And those two mighty car-warriors scorched each other with their keen shafts, and shone resplendent like two Suns appearing at the end of the Yuga. |
Mbh.8.15.594 | Then they looked like two blazing Suns risen for the destruction of the world, and engaged themselves in scorching each other with their rays representing excellent arrows. |
Mbh.8.15.621 | They are born like two Rudras or like two Suns. |
Mbh.8.17.697 | The two Krishnas Nara and Narayana, also deeply afflicted by Ashvatthama with hundreds of arrows, looked like two Suns at the end of the Yuga, resplendent with their own rays. |
Mbh.8.24.997 | When all sides were thus covered with showers of arrows, those two high-souled warriors looked resplendent like two Suns risen at the end of the Yuga. |
Mbh.8.32.1479 | Let the mighty car-warriors of the enemy, fly away, beholding in battle those two warriors endued with the effulgence of the morning sun, viz, Karna and Shalya, resembling two Suns risen above the horizon. |
Mbh.8.34.1695 | Then He called Nila Rohita Blue and Red or smoke, that terrible deity robed in skins, looking like Suns, and shrouded by the fire of superabundant Energy, blazed up with splendour. |
Mbh.9.53.3840 | They were like two uncrossable oceans lashed into fury and bent upon the destruction of creatures, or like two angry Suns risen for consuming everything. |
Mbh.9.53.3842 | Those two high-souled and mighty heroes, both possessed of great splendour and effulgence, looked like two Suns risen at the hour of the universal dissolution. |
Mbh.12.232.14425 | When the time comes for universal dissolution, a dozen Suns, and Agni with his seven flames, begin to burn. |
Mbh.12.283.17563 | Possessed of the effulgence of a thousand Suns, and looking like another Samvartaka, the great god smiled gently at Daksha and addressing him, said, What, O Brahmana, shall I do for you' |
Mbh.12.284.17664 | Salutations to thee that art possessed of the effulgence of a thousand Suns, and that art ever engaged in penances. |
Mbh.12.336.21582 | We then suddenly beheld once more a light arise, that seemed to be the concentrated effulgence of a thousand Suns, O Vrihaspati. |
Mbh.12.344.22837 | In consequence of that spot being adorned by Him, its splendour resembles the effulgence of a thousands Suns collected together |
Mbh.13.14.1456 | Having said these words, and granted me these boons, the illustrious Isana, endued with the effulgence of millions of Suns, disappeared there and then. |
Mbh.13.14.1490 | I then beheld, O Bharata, in the firmament an effulgence that seemed to be as dazzling as that of a thousand Suns combined together. |
Mbh.16.1.10 | The Suns disc, O king, seemed to be always covered with dust. |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-