Shoma
Created by Jijith Nadumuri at 06 Mar 2010 03:33 and updated at 06 Mar 2010 03:33
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.12.331.21203 | When Jiva enters that mass of effulgence, he no longer suffers like Shoma who, with the gods, upon the exhaustion of merit, falls down on the Earth and having once more acquired sufficient merit returns to heavens |
Mbh.12.334.21394 | Brahman, Sthanu, Manu, Daksha, Bhrigu, Dharma, Yama, Marichi, Angiras, Atri, Pulastya, Pulaha, Kratu, Vasishtha, Parameshthi, Vivaswat, Shoma, he that has been called Karddama, Krodha, Avak, and Krita, these one and twenty persons, called Prajapatis, were first born. |
Mbh.12.341.22323 | The deity of Fire Appetite and Shoma food combining together, become transfused into one and the same substance. |
Mbh.12.342.22328 | SECTION CCCXLIII Arjuna said, How did Agni and Shoma, in days of yore, attain to uniformity in respect of their original nature? |
Mbh.12.342.22350 | Brahman, desiring to create creatures, caused Agni and Shoma to spring from his own eyes. |
Mbh.12.342.22352 | He who started into life as Shoma was none else than Brahma; and they that were born as Brahmanas were all Shoma in reality. |
Mbh.12.342.22480 | Thou belongest, again, to the race of Shoma. |
Mbh.12.342.22549 | Amongst them, three and ten were bestowed by him upon Kasyapa; ten upon Dharma; ten upon Mann; and seven and twenty upon Shoma. |
Mbh.12.342.22550 | Although all the seven and twenty that were called Nakshatras and bestowed upon Shoma were equal in respect of beauty and accomplishments, yet Shoma became more attached to one, viz, Rohini, than the rest. |
Mbh.12.342.22551 | The rest of his spouses, filled with jealousy, leaving him, repaired to their sire and informed him of this conduct of their husband, saying, O holy one, although all of us are equal in point of beauty, yet our husband Shoma is exclusively attached to our sister Rohini, |
Mbh.12.342.22552 | Incensed at this representation of his daughters, the celestial Rishi Daksha cursed Shoma, saying, that thenceforth the disease phthisis should assail his son-in-law and dwell in him. |
Mbh.12.342.22553 | Through this curse of Daksha, phthisis assailed the puissant Shoma and entered into his body. |
Mbh.12.342.22554 | Assailed by phthisis in this way, Shoma came to Daksha. |
Mbh.12.342.22556 | The Rishi then said unto Shoma, Thou art being reduced by the disease phthisis that has assailed thee. |
Mbh.12.342.22559 | Counselled by the Rishi, Shoma proceeded thither. |
Mbh.12.342.22562 | And because that sacred water was illumined abhasita by Shoma, therefore was it from that day called by the name of Prabhasa. |
Mbh.12.342.22563 | In consequence, however, of the curse denounced upon him in days of old by Daksha, Shoma, to this day, begins to wane from the night of the full moon till his total disappearance on the night of the new moon whence he once more begins to wax till the night of full moon. |
Mbh.12.342.22564 | The brightness also of the lunar disc from that time received a stain, for the body of Shoma, since then, has come to present certain dark spots. |
Mbh.12.342.22585 | The power of the Brahmanas, again, is made up of Agni and Shoma. |
Mbh.12.342.22586 | The universe is upheld by that power and, therefore, is upheld by Agni and Shoma united together. |
Mbh.12.342.22591 | It is in consequence of these acts of Agni and Shoma that uphold the universe that I have come to be called by the name of Hrishikesa, O son of Pandu. |
Mbh.12.348.23210 | From the Vaikanasas, Shoma got it. |
Mbh.12.348.23213 | Brahma then received this religion from Shoma. |
Mbh.13.7.477 | As Mantras applied with a desire to win victory, or the performance of the Shoma sacrifice made without proper gifts, or oblations poured on the fire without proper hymns, become useless and lead to evil consequences, even so sin and evil results flow from falsehood in speech. |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-