Rishyasringa S
Created by Jijith Nadumuri at 28 Feb 2010 18:11 and updated at 28 Feb 2010 18:11
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.3.110.5689 | all this in detail, exactly as it happened, thou wilt be pleased to narrate to me, for I am desirous of hearing the deeds of Rishyasringa's life' |
Mbh.6.91.4801 | Beholding them lying on the field of battle, thy son Duryodhana, excited with wrath said unto that Rakshasa of terrible mien, viz, Rishyasringa's son Alamvusha, that great bowman versed in illusion, that chastiser of foes, who bore feelings of animosity against Bhimasena in consequence of the slaughter of Vaka, these words: Behold, O hero, how the mighty son of Phalguni, versed in illusion, hath done me a severe injury by destroying my forces. |
Mbh.6.101.5405 | Pierced with these shafts furnished with golden wings, Rishyasringa's son, O king, looked resplendent like a mountain with blazing crests. |
Mbh.6.102.5420 | And how also did that slayer of hostile heroes, viz, the son of Subhadra, fight with Rishyasringa's son? |
Mbh.6.102.5428 | Then Abhimanyu, O king, pierced Rishyasringa's son in that battle with three sharp shafts and once more with five. |
Mbh.6.109.5976 | of Avanti, and Sudakshina the ruler of the Kamvojas, and the brave Bhagadatta, and the mighty king of the Magadhas, and Somadatta's son, and the brave Rakshasas who is Rishyasringa's son and the ruler of the Trigartas, alone with all the other great car-warriors of the Kuru army. |
Mbh.7.103.4781 | That mighty car-warrior, viz, Rishyasringa's fierce son the Rakshasa Alamvusha, of awful mien, resisted the advancing Bhimasena filled with wrath. |
Mbh.7.105.4876 | Then Bhima, O king, laughing the while, pierced that wrathful prince of Rakshasa, viz, Rishyasringa's son Alamvusha, with nine keen shafts. |
Mbh.9.2.87 | Bhagadatta and Kripa and Shalya and the two princes of Avanti and Jayadratha and Bhurishrava and Sala and Somadatta and Bahlika and Ashvatthama and the chief of the Bhojas and the mighty prince of Magadha and Vrihadvala and the ruler of the Kasi and Shakuni the son of Subala and many thousands of Mlecchas and Sakas and Yavanas, and Sudakshina the ruler of the Kambojas and the king of the Trigartas and the grandsire Bhishma and Bharadwaja's son and Gotama's son Kripa and Srutayush and Ayutayush and Satayush of great energy, and Jalasandha and Rishyasringa's son and the Rakshasa Alayudha, and the mighty-armed Alambusa and the great car-warrior Subala, these and numerous other kings, O best of monarchs, have taken up arms for my sake, prepared to cast away their very lives in great battle, stationed on the field amidst these, and surrounded by my brothers, I will fight against all the Parthas and the Pancalas and the Cedis, O tiger among kings, and the sons of Draupadi and Satyaki and Kunti-Bhoja and the rakshasa Ghatotkaca. |
Mbh.9.2.104 | When king Alambusa, and the Rakshasas Alayudha, and Rishyasringa's son, have been slain, what can it be but destiny? |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-