Pushan
Created by Jijith Nadumuri at 01 Mar 2010 14:35 and updated at 01 Mar 2010 14:35
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.1.123.6658 | And Dharti and Aryaman and Mitra and Varuna, Bhaga and Indra, Vivaswat, Pushan, Tvastri and Parjanya or Vishnu, these twelve Adityas came there to glorify Pandu's son. |
Mbh.9.43.3095 | The diverse gods, Indra and Vishnu, both of great energy, and Surya and Candramas, and Dhatri, and Vidhatri, and Vayu, and Agni, and Pushan, and Bhaga, and Aryaman, and Ansa, and Vivaswat, and Rudra of great intelligence, and Mitra, and the eleven Rudras, the eight Vasus, the twelve Adityas, the twin Ashvinis, the Viswedevas, the Maruts, the Saddhyas, the Pitris, the Gandharvas, the Apsaras, the Yakshas, the Rakshasas, the Pannagas, innumerable celestial Rishis, the Vaikhanasas, the Valakhilyas, those others among Rishis that subsist only on air and those that subsist on the rays of the Sun, the descendants of Bhrigu and Angiras, many high-souled Yatis, all the Vidyadharas, all those that were crowned with ascetic success, the Grandsire, Pulastya, Pulaha of great ascetic merits, Angiras, Kasyapa, Atri, Marichi, Bhrigu, Kratu, Hara, Prachetas, Manu, Daksha, the Seasons, the Planets, and all the luminaries; O monarch, all the rivers in their embodied forms, the eternal Vedas, the Seas, the diverse tirthas, the Earth, the Sky, the Cardinal and Subsidiary points of the compass, and all the Trees, O king, Aditi the mother of the gods, Hri, Sri, Swaha, Sarasvati, Uma, Sachi, Sinivali, Anumati, Kuhu, the Day of the new moon, the Day of the full Moon, the wives of the denizens of heaven, Himavat, Vindhya, Meru of many summits, Airavat with all his followers, the Divisions of time called Kala, Kashtha, Fortnight, the Seasons, Night, and Day, O king, the prince of steeds, Ucchaisravas, Vasuki the king of the Snakes, Aruna, Garuda, the Trees, the deciduous herbs, and the adorable god Dharma, all came there together. |
Mbh.9.43.3122 | Pushan gave him, O Bharata, two companions, Panitraka and Kalika, both endued with great powers of illusion. |
Mbh.12.15.618 | Humbled by their prowess, all people bend to those gods, but not to Brahman or Dhatri or Pushan at any time. |
Mbh.12.207.12569 | Bhaga, Ansa, Aryyaman, Mitra, Varna, Savitri, Dhatri, Vivaswat of great might, Tvashtri, Pushan, Indra, and Vishnu known as the twelfth, these are the twelve Adityas, all sprung from Kasyapa. |
Mbh.12.284.17744 | Thou art the tearer of the eyes of Bhaga; thou art Fierce, and thou art He who destroyed the teeth of Pushan |
Mbh.13.65.6232 | Ghee is said to gratify the illustrious Vrihaspati, Pushan, Bhaga, the twin Aswins, and the deity of fire. |
Mbh.13.81.7261 | Those regions which have for their lords Pushan, and the Maruts of great puissance, are attained to by givers of kine. |
Mbh.13.85.7770 | In consequence of the seed having fallen on the dust, Pushan Surya took up that dust mixed with the particles of seed from the earth with his hands and cast it into the sacrificial fire. |
Mbh.13.86.7944 | The gods numbering three and thirty, the points of the compass in their embodied forms together with the deities presiding over them, and Rudra and Dhatri and Vishnu and Yama and Pushan and Aryaman and Bhaga, and Angas and Mitra and the Sadhyas and Vasava and the Vasus and the Aswins and the Waters and the Wind and the Firmament and Chandramas and all the Constellations and the Planets and Surya, and all the Ricks and Samans and Yajuses in their embodied forms, came there to behold that wonderful child who was the son of the deity of blazing flames. |
Mbh.13.143.11880 | SECTION CXLIII Uma said, O holy one, O thou that didst tear off the eyes of Bhaga and the teeth of Pushan, O destroyer of the sacrifice of Daksha, O three-eyed deity, I have a great doubt. |
Mbh.13.150.12590 | Ansa, Bhaga, Mitra, Varuna the lord of waters, Dhatri, Aryaman, Jayanta, Bhaskara, Tvashtri, Pushan, Indra and Vishnu, are said to comprise a tale of twelve. |
Mbh.13.160.13372 | Incensed with wrath, he assailed Pushan with his foot. |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-