Prativindhya
Created by Jijith Nadumuri at 01 Mar 2010 13:43 and updated at 01 Mar 2010 13:43
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.1.95.5341 | And Yudhishthira begat Prativindhya; Bhima, Sutasoma; Arjuna, Srutakriti; Nakula, Satanika; and Sahadeva, Srutakarman. |
Mbh.1.222.10874 | Prativindhya by Yudhishthira, Sutasoma by Vrikodara, Srutakarman by Arjuna, Satanika by Nakula, and Srutasena by Sahadeva, these were the five heroes and great warriors that Panchali brought forth, like Aditi bringing forth the Adityas. |
Mbh.1.222.10875 | And the Brahmanas, from their foreknowledge, said unto Yudhishthira that as the son of his would be capable of bearing like the Vindhya mountains the weapons of the foe, he should be called Prativindhya. |
Mbh.2.69.3036 | Let not unthinking children call my child Prativindhya endued with great energy of mind as the son of a slave. |
Mbh.3.12.674 | By my five husbands five sons of exceeding energy have been born of me: Prativindhya by Yudhishthira, Sutasoma by Vrikodara, Srutakirti by Arjuna, Satanika by Nakula and Srutakarman by the youngest, all of them of energy that cannot be baffled. |
Mbh.3.233.11829 | Thy brave sons, Prativindhya by Yudhishthira and Sutasoma by Bhima, and Srutakarman by Arjuna, and Satanika by Nakula, and Srutasena begot by Sahadeva, are well and have become skilled in weapons. |
Mbh.6.45.2265 | And Sakuni, endued with great prowess, rushed, O king, against Prativindhya of great prowess, like a lion against an infuriate elephant. |
Mbh.6.45.2267 | And Sakuni also, in that fierce conflict, pierced Prativindhya in return and mangled that warrior of great intelligence with straight arrows. |
Mbh.6.101.5403 | Then the mighty Prativindhya quickly pierced the Rakshasa with whetted shafts, sharp as battle-axes and furnished with points capable of penetrating every armour. |
Mbh.7.23.1109 | White steeds with black necks, endued with the speed of the mind, O monarch, and exceedingly obedient to the driver, bore prince Prativindhya. |
Mbh.7.23.1196 | Beholding Prativindhya staying at the van of that dreadful battle, Drona's son Aswatthaman, desirous of protecting the honour of his sire, resisted the former with his shafts. |
Mbh.7.23.1197 | Prativindhya, then, excited with rage pierced Aswatthaman, bearing on his standard the device of a lion's tail and staying in battle for the sake of his father, with many sharp shafts. |
Mbh.7.162.8767 | Duhsasana, O king, contending vigorously, resisted Prativindhya as the letter advanced with resolution on his car, drawn by steeds looking like peacocks. |
Mbh.7.166.8961 | Thy son Duhsasana proceeded against that mighty car-warrior, viz, Prativindhya, who was advancing against Drona, scorching his foes in battle. |
Mbh.7.166.8963 | Duhsasana pierced Prativindhya, who was accomplishing fierce feats in battle, with three arrows on the forehead. |
Mbh.7.166.8964 | Deeply pierced by that mighty bowman, thy son, Prativindhya, O monarch, looked beautiful like a crested hill. |
Mbh.7.166.8965 | The mighty car-warrior Prativindhya, then, piercing Duhsasana with three arrows, once more pierced him with seven, Thy son, then, O Bharata, achieved there an exceedingly difficult feat, for he felled Prativindhya's steeds with many arrows. |
Mbh.7.166.8967 | And then he cut off, O king, into a thousand fragments the car of Prativindhya, armed with the bow. |
Mbh.7.166.8969 | Deprived of his car, the virtuous Prativindhya stood, bow in hand, and contended with thy son scattering numberless arrows. |
Mbh.7.166.8972 | Beholding their brother, Prativindhya in that plight, his brothers, all mighty car-warriors, rushed impetuously to that spot with a large force. |
Mbh.8.13.508 | King Citrasena rushed against the advancing Srutakarman; and Prativindhya against Citra owning a beautiful standard and a beautiful bow. |
Mbh.8.14.563 | Then Prativindhya, piercing Citra with five arrows, struck his driver with three and his standard with one. |
Mbh.8.14.565 | Then Prativindhya, O Bharata, cutting off with his shafts the bow of his antagonist deeply struck the latter with five keen arrows. |
Mbh.8.14.567 | Prativindhya, however, in that battle, cut off, with the greatest ease, into three fragments, that dart as it coursed towards him like a flashing meteor. |
Mbh.8.14.569 | Beholding that dart baffled, Citra, taking up a huge mace decked with a net-work of gold, hurled it at Prativindhya. |
Mbh.8.14.571 | Meanwhile, having alighted from his car, O Bharata, Prativindhya hurled at Citra a dart, well-adorned and equipped with a golden staff. |
Mbh.8.14.572 | Catching it as it coursed towards him, the high-souled king Citra, O Bharata, hurled the very weapon at Prativindhya. |
Mbh.8.14.573 | Striking the brave Prativindhya in that battle, that blazing dart, piercing through his right arm, fell down on the Earth, and falling illumined the whole region like a blast of lightning. |
Mbh.8.14.574 | Then Prativindhya, O king, filled with rage, and desiring to compass the destruction of Citra, sped at him a lance decked with gold. |
Mbh.8.14.577 | Beholding Citra slain, thy warriors, those ornaments of battle, rushed impetuously at Prativindhya from all sides. |
Mbh.8.14.578 | Shooting diverse kinds of shafts and Sataghnis decked with rows of bells, they soon covered Prativindhya like masses of clouds covering the Sun. |
Mbh.8.14.579 | The mighty-armed Prativindhya, consuming with his arrowy showers those assailants of his in that battle, routed thy army like the thunder-wielding Sakra routing the Asura host. |
Mbh.8.25.1072 | Then thy son, overcome with fear, mounted upon the car of Vivingsu, while Satanika quickly got upon the car of Prativindhya. |
Mbh.10.8.516 | Then that tiger among men, in that dreadful battle, struck Prativindhya in the abdomen, at which the latter, O king, deprived of life, fell down on the Earth. |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-