Nakula S
Created by Jijith Nadumuri at 28 Feb 2010 05:50 and updated at 28 Feb 2010 05:50
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.3.80.3935 | After Nakula's lamentations, Sahadeva said, He who having vanquished mighty warriors in battle won wealth and virgins and brought them unto the king on the occasion of the great Rajasuya sacrifice, that hero of immeasurable splendour who having vanquished single-handed the assembled Yadavas in battle, ravished Subhadra with the consent of Vasudeva, he, who having invaded the dominion of the illustrious Drupada gave, O Bharata, unto the preceptor Drona his tuition fee, beholding, O king, that Jishnu's bed of grass empty in our asylum, my heart refuses consolation. |
Mbh.3.269.13064 | Suratha, the king of Trigartas, well-versed in elephant-charges, approaching the front of Nakula's chariot, caused it to be dragged by the elephant he rode. |
Mbh.3.310.15164 | And, O represser of foes, seeing Nakula's delay, Yudhishthira the son of Kunti said unto Sahadeva, the heroic brother of Nakula, O Sahadeva, it is long since our brother, he who was born immediately before thee, hath gone from hence! |
Mbh.7.16.708 | Nakula's son, Satanika, rushed at Vrishasena and pierced him with ten arrows capable of penetrating into the vitals. |
Mbh.7.23.1113 | Steeds of the hue of Sala flowers or of morning sun bore Nakula's son Satanika worthy of every praise. |
Mbh.7.23.1189 | Nakula's son Satanika, as the latter advanced, scattering showers of arrows. |
Mbh.7.86.3792 | Then Nakula's son, Satanika, and Dhrishtadyumna, the son of Pritha, those two warriors possessed of great wisdom, arrayed the several divisions of the Pandavas. |
Mbh.7.162.8771 | The ruler of the Madras, O king, excited with wrath resisted Virata, O Bharata, as the latter quickly advanced for the slaughter of Drona; Chitrasena, in that battle, resisted, with great force and shooting many shafts, Nakula's son, Satanika, as the latter advanced for slaying Drona. |
Mbh.7.166.8926 | SECTION CLXVIII Sanjaya said, Thy son, Chitrasena, O Bharata, resisted Nakula's son Satanika who was engaged in scorching thy host with his keen shafts. |
Mbh.7.166.8927 | Nakula's son pierced Chitrasena with five arrows. |
Mbh.7.166.8933 | Then Nakula's son, with many keen shafts, cut off the struggling Chitrasena's standard, and then his bow, O monarch, in that encounter. |
Mbh.7.166.8938 | Then Nakula's son with a crescent-shaped arrow, cut off in that combat the gold-decked bow of Chitrasena while the latter was engaged in thus striking him. |
Mbh.8.56.3204 | And Shikhandi, and Sahadeva, and Nakula, and Nakula's son, and Janamejaya, and the grandson of Sini, and innumerable Prabhadrakas, all endued with immeasurable energy, advancing with Dhrishtadyumna in their van, looked magnificent as they struck Karna with shafts and diverse weapons. |
Mbh.8.85.5186 | Nakula's son, however, with a razor-headed arrow, cut off from his antagonist's trunk his head resembling a lotus. |
Mbh.9.10.577 | Then Chitrasena, O monarch, with a broad-headed shaft, well-tempered and sharp, cut off Nakula's bow at the handle. |
Mbh.9.10.579 | With a few other keen arrows he then despatched Nakula's steeds to Yama's abode. |
Mbh.9.10.594 | Then those two brothers, O monarch, with their straight shafts, cut off Nakula's car into fragments. |
Mbh.9.10.605 | Next they pierced Nakula's driver also with many keen shafts. |
Mbh.9.10.606 | The valiant Satyasena then, endued with great lightness of hand, cut off without his brother's help the shafts of Nakula's car and his bow with a couple of arrows. |
Mbh.9.17.1031 | Cutting off the shaft of Nakula's car, Shalya of terrible strength rushed towards Yudhishthira. |
Mbh.10.8.522 | Exceedingly agitated, Nakula's son fell down upon the Earth, upon which Drona's son cut off his head. |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-