Heaven
Created by Jijith Nadumuri at 25 Feb 2010 16:46 and updated at 25 Feb 2010 16:46
Mahabharata: 18 Parvas
MAHABHARATA NOUN
See All Nouns, See All Categories
Mbh.1.2.515 | In this hath been described the ascension of Bhishma to Heaven. |
Mbh.1.63.3037 | And though I am of Heaven, and thou art of earth, yet art thou my friend and dear to me. |
Mbh.1.78.4432 | The self-create, himself, gratified by me, hath said that I am for aye the lord of that which is in all things on Earth or in Heaven! |
Mbh.1.90.4983 | Yayati answered, The wise say that for men there are seven gates through which admission may be gained into Heaven. |
Mbh.1.176.9053 | The son of Kusika at last drank Soma with Indra himself in Heaven |
Mbh.3.131.6677 | Therefore, O bull among the Kshatriyas, leave to me this pigeon, whom Heaven hath today ordained for my food, O ruler of earth, that hawks eat pigeons is the eternal provision. |
Mbh.3.180.8977 | I must go to Heaven again |
Mbh.3.180.8978 | Vaisampayana continued, So saying, that king, Nahusha, quitted his serpentine form, and assuming his celestial shape he went back to Heaven. |
Mbh.3.188.9452 | Fire is my mouth, the earth my feet, and the Sun and the Moon are my eyes; the Heaven is the crown of my head, the firmament and the cardinal points are my ears; the waters are born of my sweat. |
Mbh.3.198.10088 | Therefore should man be virtuous in his acts if he is to gain Heaven. |
Mbh.3.198.10095 | Thou hadst acted properly in causing king Indradyumna who had fallen from Heaven to regain his sphere' |
Mbh.3.198.10096 | And Markandeya answered them, saying, Devaki's son, Krishna, also had thus raised the royal sage Nriga who had sunk in hell and caused him to regain Heaven |
Mbh.3.199.10097 | SECTION CLXLIX Vaisampayana said, King Yudhishthira, hearing from the illustrious Markandeya the story of the royal sage Indradyumna's regaining of Heaven, again asked the Muni, saying, O great Muni, tell me in what condition should a man practise charity in order to gain admission into the regions of Indra? |
Mbh.3.200.10338 | And there will also appear in thee a yoga power endued with which thou shalt achieve a great thing for the dwellers of Heaven, as also for the triple world. |
Mbh.5.46.2556 | Brahman on the other hand, which is never bereft of consciousness, and which is the Sun's Sun, upholdeth both these two and also the Earth and the Heaven. |
Mbh.5.46.2558 | The Seed upholdeth the two gods, the Earth and the Heaven, the Directions, and the whole Universe. |
Mbh.5.59.3262 | He that is capable of vanquishing Arjuna in battle is, indeed, able to uphold the Earth with his two arms, to consume all created things in anger and hurl the celestials from Heaven. |
Mbh.7.32.1686 | Devoted to truth and righteousness, and with passions under control, king Yudhishthira, in consequence of his worship of the Brahmans and, diverse other virtues of similar nature, is always in the enjoyment of Heaven. |
Mbh.7.74.3231 | If the Siddhas, the Rudras, the Vasus, with the Aswins, the Maruts with Indra: at their head the Viswadevas with other gods, the Pitris, the Gandharvas, Garuda, the Ocean, the mountains, the firmament, Heaven, Earth, the point of the compass cardinal and subsidiary, and the regents of those points, all the creatures that are domestic and all that are wild, in fact if all the mobile and the immobile beings together, become the protectors of the ruler of the Sindhus, yet, O slayer of Madhu, shalt thou behold Jayadratha slain by me tomorrow in battle with my arrows! |
Mbh.7.198.11286 | When by those austerities, O sire, he became: like Brahma he then beheld the Master, Origin, and Guardian of the Universe, the Lord of all the gods, the Supreme Deity, who is exceedingly difficult of being gazed at, who is minuter than the minutest and larger than, the largest, who is called Rudra who is the lord of all the superior ones, who is called Hara and Sambhu, who has matted locks on his head, who is the infuser of life into every form, who is the First cause of all immobile: and mobile things, who is irresistible and of frightful aspect, who is of fierce wrath and great Soul, who is the All-destroyer, and of large heart; who beareth the celestial bow and a couple of quivers, who is cased in golden armour, and whose energy is infinite, who holdeth Pinaka, who is; armed with thunderbolt, a blazing trident, battle axe, mace, and a large sword; whose eye-brows are fair, whose locks are matted, who wieldeth the heavy short club, who hath the moon on his forehead, who is clad in tiger-skin, and who is armed with the bludgeon; who is decked with beautiful angadas, who hath snakes for his sacred thread, and who is surrounded by diverse creatures of the universe and by numerous ghosts and spirits, who is the One, who is the abode of ascetic austerities, and who is highly adored by persons of venerable age; who is Water, Heaven, Sky, Earth, Sun, Moon, Wind and Fire, and who is the measure of the duration of the universe. |
Mbh.12.28.1342 | That king bent upon the practice of virtue who strives judiciously for acquiring Heaven and Earth and who takes of earthly goods just what is ordained as the king's share in the scriptures, wins a reputation that spread over all the worlds and among all creatures, mobile and immobile. |
Mbh.12.176.10572 | These are called Heaven. |
Mbh.12.189.11307 | It has been said that Heaven is Light and that Hell is Darkness. |
Mbh.12.197.11781 | That supreme region is the ruler of Time as also of Heaven. |
Mbh.12.198.11953 | It is on Truth that Heaven rests. |
Mbh.12.198.11976 | Heaven said, Know, O great king, that I am Heaven's self in my embodied form, come hither in person. |
Mbh.12.198.11979 | The king said, I have no use with Heaven. |
Mbh.12.198.11980 | Go, O Heaven, to the place you have come from. |
Mbh.12.199.12092 | Bhishma said, The Brahmana, saying, Let it be as thou hast said, worshipped Dharma and Yama and Time and Mrityu and Heaven, all of whom were worthy of worship. |
Mbh.12.199.12106 | Heaven, in his embodied form, came there. |
Mbh.12.250.15358 | Heaven hath tranquillity for its recondite object |
Mbh.12.279.17100 | His head is constituted by Heaven. |
Mbh.12.284.17751 | Thou art Earth, thou art Firmament, and thou art Heaven. |
Mbh.12.311.19555 | Having dwelt for one whole year within that egg, the great ascetic Brahman, called also Prajapati Lord of all creatures, came out of it and created the whole Earth, and the Heaven above. |
Mbh.12.311.19556 | The Lord then, it is read in the Vedas, O king, placed the sky between Heaven and Earth separated from each other. |
Mbh.12.334.21396 | The incorporeal denizens of Heaven itself bow to that Supreme deity and through His grace they attain to those fruits and that end which He ordains for them. |
Mbh.12.335.21486 | They also laid down in it the various restrictions and limitations intended for the Earth as also for Heaven. |
Mbh.12.336.21520 | With soul cleansed from all sorts of evil by sacrifices and other religious rites, he ruled the Earth like Indra ruling the Heaven. |
Mbh.12.353.23620 | Heaven has many doors. |
Mbh.13.7.463 | Heaven is attained by the practice of truth, nobility of birth by sacrifices. |
Mbh.13.14.1512 | Innumerable masters of Yoga, all the regenerate Rishis with their children, all the celestial Rishis, the goddess Earth, the Sky between Earth and Heaven, the Constellations, the Planets, the Months, the Fortnights, the Seasons, Night, the Years, the Kshanas, the Muhurtas, the Nimeshas, the Yugas one after another, all the celestial Sciences and branches of knowledge, and all beings conversant with Truth, were seen bowing down unto that Supreme Preceptor, that great Father, that giver or origin of Yoga. |
Mbh.13.17.2649 | Thou art the door to Heaven because of thy identity with Penances. |
Mbh.13.18.2881 | Vishnu said, O Great King, Aditya, Chandra, Wind, Fire, Heaven, Earth, the Vasus, the Viswedevas, Dhatri, Aryyaman, Sukra, Vrihaspati, the Rudras, the Saddhyas, Varuna, Brahma, Sakra, Maruts, the Upanishads that deal with knowledge of Brahman, Truth, the Vedas, the Sacrifices, Sacrificial Presents, Brahmanas reciting the Vedas, Soma, Sacrificer, the shares of the deities in sacrificial offerings or clarified butter poured in sacrifices, Raksha, Diksha, all kinds of restraints in the form of vows and fasts and rigid observances, Swaha, Vashat, the Brahmanas, the celestial cow, the foremost acts of righteousness, the wheel of Time, Strength, Fame, Self-restraint, the Steadiness of all persons endued with intelligence, all acts of goodness and the reverse, the seven Rishis, Understanding of the foremost order, all kinds of excellent touch, the success of all religious acts, the diverse tribes of the deities, those beings that drink heat, those that are drinkers of Soma, Clouds, Suyamas, Rishitas, all creatures having Mantras for their bodies, Abhasuras, those beings that live upon scents only, those that live upon vision only, those that restrain their speech, those that restrain their minds, those that are pure, those that are capable of assuming diverse forms through Yoga-puissance, those deities that live on touch as their food, those deities that subsist on vision and those that subsist upon the butter poured in sacrifices, those beings that are competent to create by fiats of their will the objects they require, they that are regarded as the foremost ones among the deities, and all the other deities, O descendant of Ajamila, the Suparnas, the Gandharvas, the Pisachas, the Danavas, Yakshas, the Charanas, the snakes, all that is gross and all that is exceedingly subtile, all that is soft and all that is not subtile, all sorrows and all joys, all sorrows that come after joy and all joy that comes after sorrow, the Sankhya philosophy, Yoga, and that which transcends objects which are regarded as foremost and very superior, all adorable things, all the deities, and all the protectors of the universe who entering into the physical forces sustain and uphold this ancient creation of that illustrious Deity, have sprung from that Creator of all creatures. |
Mbh.13.26.3570 | Heaven herself loses her pride. |
Mbh.13.26.3586 | The three regions, viz, Earth, Heaven, and the nether place called Patala are adorned by the three courses of this sacred stream. |
Mbh.13.26.3593 | Creatures that live on Earth, in the welkin, or in Heaven, indeed, even beings that are very superior, should always bathe in Ganga. |
Mbh.13.26.3595 | The fame of Ganga for sanctity has spread over the entire universe, since she bore all the sons of Sagara, who had been reduced to ashes, from here to Heaven |
Mbh.13.26.3599 | They that sought the refuge of Ganga, that protectress of all the universe, that flows in three streams, that is filled with water at once highly sacred and sweet as honey and productive of every kind of good, have succeeded in attaining to the beatitude of Heaven |
Mbh.13.26.3602 | Ganga is regarded as competent to rescue every creature from sin and lead him to the felicity of Heaven. |
Mbh.13.26.3611 | The fame of Ganga has spread all over the welkin, and Heaven, and Earth, and all the points, cardinal and subsidiary, of the compass. |
Mbh.13.26.3619 | Ganga is the daughter of Himavat, the spouse of Hara, and the ornament of both Heaven and Earth. |
Mbh.13.26.3626 | Falling from Heaven, she was held by Siva on his head. |
Mbh.13.26.3637 | Verily, Ganga is the path to Heaven of those that have bathed in her current |
Mbh.13.32.4016 | Through the merit of his act, the royal sage Sivi proceeded to eternal Heaven. |
Mbh.13.34.4103 | Indeed the Brahmana knows the path that leads to Heaven and the other path that leads to the opposite place. |
Mbh.13.35.4172 | Through the grace of the Brahmanas, the deities have become denizens of the happy regions of Heaven. |
Mbh.13.46.4788 | O king, Mann, on the eve of his departure for Heaven, made over women to the care and protection of men, saying that they are weak, that they fall an easy prey to the seductive wiles of men disposed to accept the love that is offered them, and devoted to truth. |
Mbh.13.57.5649 | One attains to Heaven by penances. |
Mbh.13.57.5668 | By worshipping the deities in a wilderness or desert, one acquires a kingdom or sovereignty, and by observing the vow of casting off the body by a long fast, one ascends to Heaven. |
Mbh.13.57.5675 | One who passes some time in that mode of life which is called Udavasa, becomes the very lord of Heaven. |
Mbh.13.57.5691 | By performing sacrifices and observing fasts, one ascends to Heaven, O Bharata. |
Mbh.13.58.5767 | Departing from this world, such a man ascends to Heaven. |
Mbh.13.59.5813 | From them also both Heaven and Hell may become one's |
Mbh.13.61.5904 | Thou shouldst support such Brahmanas as are possessed of children and as are capable of sending people to Heaven. |
Mbh.13.61.5913 | Cleansing thyself of sin, thou art sure of attaining to Heaven. |
Mbh.13.62.6041 | In this connection is cited the old narrative of a discourse between the celestial preceptor Vrihaspati and Indra the ruler of Heaven, O Yudhishthira. |
Mbh.13.62.6043 | Maghavat said, O illustrious one, by what gift does one succeed in coming to Heaven and attaining to beatitude? |
Mbh.13.63.6144 | Food is Earth, food is Heaven, food is the Firmament. |
Mbh.13.63.6168 | By making gifts of food, O king, unto deserving Brahmanas with due rites, thou mayst be sure, O puissant one, of attaining to Heaven. |
Mbh.13.63.6170 | The mansions of those high-souled persons shine with resplendence in the regions of Heaven. |
Mbh.13.76.6961 | The reward that is reaped by making such vicarious gifts of kine is residence in Heaven for six and thirty thousand years, eight thousand years, and twenty thousand years respectively. |
Mbh.13.76.6985 | Somaka, Pururavas, Bharata of imperial sway to whose race belongs all the Bharatas, the heroic Rama the son of Dasaratha, and many other celebrated kings of great achievement, and also king Dilipa of widely known deeds, all, in consequence of their gifts of kine agreeable to the ritual, attained to Heaven. |
Mbh.13.79.7151 | That man, O king, habitually makes gifts of kine, proceed, piercing through the clouds, on a car of solar effulgence to Heaven and shines there in splendour. |
Mbh.13.79.7153 | When thus proceeding to Heaven, he is received by a thousand celestial damsels of beautiful hips and adorned with handsome robes and ornaments. |
Mbh.13.79.7156 | The men who makes gifts of kine resides in Heaven and is honoured there for as many years as there are hairs on the bodies of the kine he gives away. |
Mbh.13.79.7157 | Falling off from Heaven upon the exhaustion of his merit, such a man takes birth in the order of humanity and, in fact, in a superior family among men |
Mbh.13.80.7174 | That man who makes gifts of hundreds of thousands of kine agreeably to the ritual laid down in the scriptures, attains to high prosperity here and great honours in Heaven. |
Mbh.13.81.7207 | Men of wisdom succeed in attaining to Heaven by making gifts of kine. |
Mbh.13.81.7214 | What is that sacred act by which the deities enjoy the felicity of Heaven? |
Mbh.13.81.7287 | By making gifts of kine unto the Brahmanas one attains to Heaven. |
Mbh.13.83.7430 | Whatever happiness exists in Heaven, will also be thine, O blessed one' |
Mbh.13.84.7568 | Neither the goddess Earth, nor the Firmament, nor Heaven, O puissant one, nor all of them together, will be able to bear thy energy, we firmly believe. |
Mbh.13.85.7660 | Having blessed the elephants in this way, the denizens of Heaven once more resumed their search after Agni. |
Mbh.13.85.7760 | He is Heaven, Firmament, Earth, and the Welkin. |
Mbh.13.90.8105 | He who performs Sraddhas for feeding only his friends and whose Havi does not gratify the deities and the Pitris, fails to ascend to Heaven. |
Mbh.13.91.8196 | These all should be excluded by persons possessed of wisdom from the place where a Sraddha is being performed' Having said these words in days of old unto the Rishi Nimi of his own race, the illustrious Atri possessed of wealth of penances then went back to the Grandsire's assembly in Heaven |
Mbh.13.94.8664 | Freed from stains and evil of every kind, and endued with merit, he is sure to attain to Heaven. |
Mbh.13.96.8732 | Such a man, O Bharata, dwells in happiness in the highest Heaven after his death. |
Mbh.13.99.8904 | The royal sage Nahusha, O monarch, possessed of wealth of penances, acquired the sovereignty of Heaven by his own good deeds. |
Mbh.13.99.8905 | With restrained senses, O king, he dwelt in Heaven, engaged in doing diverse acts of both human and celestial nature. |
Mbh.13.100.8965 | Having said this, Bhrigu of unfading glory and mighty energy entered into the matted locks of Agastya who stood still like a wooden post for hurling king Nahusha from the throne of Heaven. |
Mbh.13.100.8997 | Do ye, therefore, once more install Indra in the sovereignty of Heaven' |
Mbh.13.106.9691 | Such a person enjoys all kinds of happiness in Heaven for fifty thousand years. |
Mbh.13.106.9702 | Such a man ascends to Heaven on a car drawn by swans. |
Mbh.13.107.9767 | The car he rides in Heaven is as beautiful as a lotus. |
Mbh.13.107.9800 | Proceeding to Heaven he lives in the company of Soma's daughters. |
Mbh.13.107.9836 | That man who having fasted for six and twenty days eats a single meal on the twenty-seventh day and bears himself in this way for a full year, pouring libations every day on his sacred fire, acquires great merit and proceeding to Heaven receives honours from the deities. |
Mbh.13.109.9913 | By observing a fast for the twelfth lunar day of the month Sravana and worshipping Krishna for day and night as Sridhara, one attains to the merits of the sacrifice called Panchayajna and acquires a beautiful car in Heaven whereon he sports in joy. |
Mbh.13.112.10169 | King Rantideva, in days of old, proceeded to Heaven by making gifts of food. |
Mbh.13.113.10214 | Vaisampayana continued, The preceptor of the deities, possessed of great intelligence, having said this unto king Yudhishthira the just, ascended upwards for proceeding to Heaven, before our eyes |
Mbh.13.115.10304 | High Rishis devoted to the observance of vows and self-restraint have said that abstention from meat is worthy of every praise, productive of fame and Heaven, and a great propitiation by itself. |
Mbh.13.116.10424 | That man, O king, who abstains from every kind of meat from his birth, without doubt, acquires a large space in Heaven, They who eat the flesh of animals who are desirous of life, are themselves eaten by the animals they eat, without doubt. |
Mbh.13.140.11490 | It was exceedingly beautiful, resembling Heaven itself. |
Mbh.13.141.11667 | Such a king acquires in Heaven such regions of felicity as are capable of being won by the performance of Horse-sacrifices. |
Mbh.13.142.11859 | The illustrious deity said, Those who observe the vows relating to fasts and restrain their senses, who abstain from injury of any kind to any creature, and who practise truthfulness of speech, attain to success and ascending to Heaven sport in felicity with the Gandharvas as their companions, freed from every kind of evil. |
Mbh.13.142.11866 | That man who sits and lies on the bare ground with the cope of the firmament alone for his shelter, observes the course of duties that attach to Diksha, and then casts off his body by abstaining from all food, attains to great felicity in Heaven. |
Mbh.13.142.11871 | He who cultivates self with the aid of self, who frees himself from the influence of all pairs of opposites such as heat and cold, joy and sorrow, etc, who is freed from every kind of attachment, and who mentally observes for two and ten years such a course of conduct after Diksha, attains to Heaven and enjoys every happiness with the deities as his companions. |
Mbh.13.142.11875 | Indeed, that righteous souled person lives happily in Heaven, with the deities as his companions. |
Mbh.13.143.11945 | Indeed, after his birth as a Kshatriya, he should make presents, adore the deities in great sacrifices with plentiful Dakshinas, study the Vedas, and desirous of attaining to Heaven should worship the three fires. |
Mbh.13.144.12009 | Those men who are devoted to their own spouses and who seek them only in their seasons, and who turn themselves away from indulgence in sexual pleasure, succeed in ascending to Heaven Conduct marked by charity and penances, and characterised by righteousness of deeds and purity of both body and heart, should be followed by those that are wise for the sake of adding to their merit or for earning their means of subsistence. |
Mbh.13.144.12010 | Those who wish to ascend to Heaven should follow in this track and not in any other' |
Mbh.13.144.12012 | Maheswara said, Those men who never tell lies for either themselves or for others, or in jest or for exciting laughter, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12013 | They who never tell lies for earning their subsistence or for earning merit or through mere caprice, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12014 | They who utter words that are smooth and sweet and faultless, and who welcome all whom they meet with sincerity, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12016 | and who are free from deceitfulness and evil of every kind, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12017 | Those men who never utter words that are fraught with deceit or that cause breach of understanding between friends, and who always speak what is true and what promotes good feelings, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12018 | Those men who avoid harsh speeches and abstain from quarrels with others, who are impartial in their behaviour to all creatures, and who have subjugated their souls, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12019 | They who abstain from evil speech or sinful conversation, who avoid such speeches as are disagreeable, and who utter only such words as are auspicious and agreeable, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12020 | They who never utter, under anger, such words as tear the hearts of other people, and who, even when under the influence of wrath, speak words that are peaceful and agreeable, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12025 | Maheswara said, Endued with merit that arises from mental acts, O goddess, one ascends to Heaven. |
Mbh.13.144.12028 | Those men who do not seek even mentally, to take what belongs to others even when they see it lying in a lone forest, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12029 | Those men who care not to appropriate what belongs to others even when they see it lying in a house or a village that has been deserted, ascend to Heaven. |
Mbh.13.144.12030 | Those men that do not seek, even mentally, to associate with the wedded spouses of others even when they behold them in deserted places and under the influence of desire, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12031 | Those men who, meeting with friends or foes, behave in the same friendly way towards all, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12032 | Those men that are possessed of learning and compassion, that are pure in body and mind, that are firm in their adherence to truth, and that are contented with what belongs to them, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12033 | Those men that do not bear ill-will to any creature, that do not stand in need of labour for their subsistence, that bear friendly hearts towards all beings, and that entertain compassion towards all, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12034 | Those men that are endued with faith, that have compassion, that are holy, that seek the company of holy men, and that are conversant with the distinctions between right and wrong, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12035 | Those men, O goddess, that are conversant with what the consequences are of good and bad deeds, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12036 | Those men that are just in all their dealings, that are endued with all desirable accomplishments, that are devoted to the deities and the Brahmanas, and that are endued with perseverance in the doing of good acts, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.144.12037 | All these men, O goddess, succeed in ascending to Heaven through the meritorious consequences of their deeds. |
Mbh.13.144.12057 | The man who is endued with cruelty, goes to Hell, while he that is endued with compassion ascends to Heaven. |
Mbh.13.145.12066 | SECTION CXLV Uma said, By what disposition, what conduct, what acts, and what gifts, does a man succeed in attaining to Heaven' |
Mbh.13.145.12067 | Maheswara said, He who is endued with a liberal disposition, who honours Brahmanas and treats them with hospitality, who makes gifts of food and drink and robes and other articles of enjoyment unto the destitute, the blind, and the distressed, who makes gifts of houses, erects halls for use of the public, digs wells, constructs shelters whence pure and cool water is distributed during the hot months unto thirsty travellers, excavates tanks, makes arrangements for the free distribution of gifts every day, gives to all seekers what each solicits, who makes gifts of seats and beds and conveyances, wealth, jewels and gems, houses, all kinds of corn, kine, fields, and women, verily, he who always makes these gifts with a cheerful heart, becomes a denizen, O goddess, of Heaven. |
Mbh.13.145.12070 | After the exhaustion of his merits he falls down from Heaven and takes birth in the order of humanity, in a family, O goddess, that is possessed of wealth in abundance and that has a large command of every article of enjoyments. |
Mbh.13.145.12095 | He who is not arrogant or filled with pride, who is a worshipper of the deities and Brahmanas, who enjoys the respect of the world, who bows to every one that deserves his reverence, who utters smooth and sweet words, who benefits persons of all orders, who is always devoted to the good of all beings, who does not feel aversion for anybody, who is sweet-tongued, who is an utterer of agreeable and cooling words, who gives way to one that deserves to have way, who adores his preceptors in the manner in which preceptors deserve to be adored, who welcomes all creatures with proper courtesy, who does not hear ill will towards any creature, who lives, worshipping seniors and guests with such honours as they deserve, who is ever bent upon securing as many guests as possible, and who worships all who honour his house with their presence, succeeds, O goddess, in ascending to Heaven. |
Mbh.13.145.12112 | One who is endued with such practices and conduct certainly ascend to Heaven. |
Mbh.13.145.12128 | Maheswara said, Those men that always enquire, about what is for their benefit and what is to their detriment, Brahmanas learned in the Vedas, crowned with success, and conversant with all duties, that avoid all kinds of evil deeds and achieve only such deeds as are good, succeed in ascending to Heaven after departing from this world and enjoy great happiness as long as they live here. |
Mbh.13.145.12137 | Maheswara said, That man who is desirous of ascertaining what is righteousness, and who wishes to acquire prominent virtues and accomplishments, and who always puts questions to the Brahmanas with a view to find out the path that leads to his highest good, succeed in ascending to Heaven. |
Mbh.13.146.12190 | and this celestial River who has in her all the sacred Tirthas, viz, the goddess Ganga, who having her rise in Heaven hath descended on the Earth and is regarded as the foremost of all streams; Having said this, the spouse of that god of gods, that foremost of all righteous persons, smilingly addressed all those Rivers of her sex. |
Mbh.13.146.12195 | I do not see any branch of knowledge on Earth or Heaven that is capable of being mastered by any unaided individual. |
Mbh.13.146.12207 | Thou art possessed of spiritual insight, Thou art the foremost of all denizens in Heaven. |
Mbh.13.146.12228 | Devotion to her lord is woman's merit; it is her penance; it is her eternal Heaven. |
Mbh.13.146.12229 | Merit, penances, and Heaven become hers who looks upon her husband as her all in all, and who, endued with chastity, seeks to devote herself to her lord in all things. |
Mbh.13.146.12233 | The husband's grace and Heaven, are equal in the estimation of a woman; or, if unequal, the inequality is very trivial. |
Mbh.13.146.12234 | O Maheswara, I do not desire Heaven itself if thou are not satisfied with me. |
Mbh.13.147.12330 | That man who will seek the protection of Kesava will succeed in earning great achievements and victory and Heaven. |
Mbh.13.147.12337 | The illustrious Hari, the puissant Narayana, is verily, the foremost of all beings in Heaven. |
Mbh.13.148.12392 | O puissant one, Heaven itself cannot rejoice us so much as a right of Thyself Everything that was said by the illustrious Bhava regarding Thyself is true. |
Mbh.13.148.12465 | Departing from this world he will ascend to Heaven. |
Mbh.13.149.12530 | He that took birth as a dwarf from Aditi by her husband Kasyapa in order to beguile the Asura king Vali of the sovereignty of the three worlds, and bestow the same upon Indra who had been dispossessed of it, He that is tall in allusion to the vast universal form of His which He assumed at the sacrifice of Vali for covering Heaven, Earth, and the Nether regions with three steps of His. |
Mbh.13.149.12534 | He that has created all the Sastras CDLXXV, CDLXXXV; He that exists, in the form of the Sun, as the centre of innumerable rays of light; He that dwells in all creatures; He that is possessed of great prowess; He that is the Master of even Yama and others of similar puissance; He that is the oldest of the deities existing as He does from the beginning; He that exists in His own glory, casting off all conditions; He that is the Lord of even all the deities; He that is the ruler of even him that upholds the deities viz, Indra CDLXXXVI, CDXCIII; He that transcends birth and destruction; He that tended and protected kine in the form of Krishna; He that nourishes all creatures; He that is approachable by knowledge alone; He that is Ancient; He that upholds the elements which constitute the body; He that enjoys and endures weal and woe, in the form of Jiva; He that assumed the form of a vast Boar; or, He that, in the form of Rama, was the Lord of a large monkey host; He that gave plentiful presents unto all in a grand sacrifice performed by Him CDXCIV, DII; He that drinks Soma in every sacrifice; He that drinks nectar; He that, in the form of Soma Chandramas, nourishes all the herbs and plants; He that conquers foes in a trice when even they are infinite in number; He that is of universal form and is the foremost of all existent entities; He that is the chastiser; He that is victorious over all; He whose purposes are incapable of being baffled; He that deserves gifts; He that gives what His creatures have not and who protects what they have DIII, DXII; He that holds the life-breaths; He that beholds all His creatures as objects of direct vision; He that never beholds anything beside His own Self; He that gives emancipation; He whose footsteps three in number covered Heaven, Earth, and the Nether regions; He who is the receptacle of all the water; He that overwhelms all Space, all Time, and all things; He that lies on the vast expanse of waters after the universal dissolution; He that causes the destruction of all things DXIII, DXXI; He that is without birth; He that is exceedingly adorable; He that appears in His own nature; He that has conquered all foes in the form of wrath and other evil passions; He that delights those that meditate on Him; He that is joy; He that fills others with delight; He that swells with all causes of delight; He that has truth and other virtues for His indications; He whose foot steps are in the three worlds DXXII, DXXX; He that is the first of the Rishis being conversant with the entire Vedas; He that is identical with the preceptor Kapila; He that is the knower of the Universe; He that is Master of the Earth; He that has their feet; He that is the guardian of the deities; He that has large horns in allusion to the piscatory form in which He saved Manu on the occasion of the universal deluge by scudding through the waters with Manu's boat tied to His horns; He that exhausts all acts by causing their doers to enjoy or endure their fruits; or, He that grinds the Destroyer himself DXXXI, DXXXVIII; the great Boar: He that is understood or apprehended by the aid of the Vedanta; He that has beautiful troops in the form of His worshippers; He that is adorned with golden armlets; He that is concealed being knowledge with the aid of the Upanishads only; He that is deep in knowledge and puissance; He that is difficult of access; He that transcends both word and thought, that is armed with the discus and the mace DXXXIX, DXLVII; the Ordainer; He that is the cause in the form of helper of the universe; He that has never been vanquished; He that is the Island-born Krishna; He that is enduring in consequence of His transcending decay: He that mows all things and is Himself above deterioration; the Varuna the deity of the waters; the son of Varuna in the form of Vasishtha or Agastya; He that is immovable as a tree; He that is displayed in His own true form in the lotus of the heart; He that creates, preserves, and destroys by only a fiat of the mind DXLVIII, DLVIII; He that is possessed of the sixfold attributes of sovereignty etc; |
Mbh.13.155.12967 | Even thus were the denizens of Heaven, with Indra at their head, rescued from great distress by Vasishtha, It was thus that those Danavas, who had received boons from Brahman, were slain by that high-souled Rishi. |
Mbh.13.164.13669 | Heaven is not eternal |
Mbh.14.16.433 | One day, those two listlessly proceeded to a particular part of the palace that looked, O king, like a veritable portion of Heaven. |
Mbh.14.16.453 | O chastiser of foes, on one occasion, a Brahmana came to us from the regions of Heaven. |
Mbh.14.16.480 | The ascetic crowned with success said, By diverse acts, O son, as also by the aid of merit, mortal creatures attain to diverse ends here and residence in Heaven. |
Mbh.14.17.583 | There, in Heaven itself, is distinction of inferior, superior, and middling felicity. |
Mbh.14.17.584 | There, in Heaven itself, is discontent at sight of prosperity more blazing than one's own. |
Mbh.14.33.1318 | Of sovereignty over the whole Earth or over Heaven on the one hand, or this knowledge of my identity with the universe, this knowledge is my wealth |
Mbh.14.36.1485 | Verily, they go to Heaven. |
Mbh.14.38.1516 | Casting off all sins and freed from grief, those men possessed of wisdom attain to Heaven and create diverse bodies for themselves. |
Mbh.14.38.1517 | Attaining the power of governing everything, self-restraint, minuteness, these high-souled ones make by operations of their own mind, like the gods themselves dwelling in Heaven. |
Mbh.14.38.1520 | Attaining to Heaven, they modify all things by their very nature. |
Mbh.14.42.1707 | He who has subjugated these in this world, viz, the three qualities and the five constituent elements of the body, has the Highest for his seat in Heaven. |
Mbh.14.45.1898 | The learned Brahmana of pure heart, who observes the domestic mode of life and practises rigid vows, thus devoted and thus discharging all duties to the best of his power, succeeds in conquering Heaven |
Mbh.14.46.1909 | With vital seed drawn up and mind concentrated, one that is thus devoted succeeds in conquering Heaven. |
Mbh.14.46.1924 | With body always in a state of purity, endued with cleverness, ever dwelling in the forest, with concentrated mind, and senses in subjection, a forest-recluse, thus devoting himself, would conquer Heaven. |
Mbh.14.46.1987 | The senses, the objects of the senses, the five great elements, mind, understanding, egoism, the unmanifest, Purusha also, after comprehending these duly with the aid of correct inferences, one attains to Heaven, released from all bonds. |
Mbh.14.51.2207 | In like manner, the deities, endued with great powers of illusion, have attained to Heaven. |
Mbh.14.52.2277 | Thou createst the Earth, the Welkin, and Heaven, O slayer of Madhu. |
Mbh.14.52.2350 | Then that grinder of hostile masses, viz, Janarddana of great prowess, accompanied by Satyaki, the foremost one of Sini's race, proceeded to the city of the Anarttas, after having slain all his foes, like He of a hundred sacrifices proceeding to Heaven after slaughtering all his foes' |
Mbh.14.54.2427 | Possessed as they were of unrighteousness, and assailed by the virtue of Time, all of them have been righteously slain in battle, and have, without doubt, gone to Heaven. |
Mbh.14.58.2624 | Indeed, O foremost of all persons having of a high goal, I do not behold any other refuge for myself in the matter of approaching the gates of Heaven, or in continuing here, O best of regenerate ones. |
Mbh.14.59.2730 | Equipt with those mansions, that mountain shone like a second Heaven. |
Mbh.14.60.2787 | Many kings of Earth, slain therein, have ascended to Heaven' |
Mbh.14.61.2816 | Without doubt, he has gone to Heaven. |
Mbh.14.61.2819 | He by whom Drona and Karna and others were checked in battle, heroes that were equal to Indra himself in might, why would not he ascend to Heaven? |
Mbh.14.62.2855 | Vasudeva also performed those rites for the ascension to Heaven of his high-souled nephew, that hero who was ever the darling of his sire Vasudeva. |
Mbh.14.77.3361 | The seven celestial Rishis, as also the other Rishis of Heaven, penetrated with fear, and afflicted with grief and sorrow, breathed hot sighs. |
Mbh.14.77.3372 | When at last the energy of Partha blazed forth through those acts of the denizens of Heaven, that hero, who was conversant with celestial weapons of high efficacy, stood immovable like a hill. |
Mbh.14.88.3942 | Adorned with fine cloths supplied by the royal sage, those stakes shone there like Indra and the deities with the seven celestial Rishis standing around them in Heaven. |
Mbh.14.89.3985 | Having paid that wealth as the price of the Earth, Yudhishthira, cleansed of his sins and assured of Heaven rejoiced with his brothers. |
Mbh.14.89.3992 | King Yudhishthira, having bathed at the conclusion of his sacrifice and become cleansed of all his sins, shone in the midst of his brothers, honoured by all, like the chief of the celestials in the midst of the denizens of Heaven. |
Mbh.14.90.4050 | In consequence of that incident he attained to Heaven, ye regenerate ones, along with his wife and son and daughter-in-law. |
Mbh.14.90.4103 | Truth, pleasure, religious merit, and Heaven as acquirable, by good qualities, of women, as also all the objects of their desire, O foremost of regenerate ones, are dependent on the husband. |
Mbh.14.90.4177 | Verily, this gift of thine is being bruited about in Heaven by the denizens of that happy region. |
Mbh.14.90.4181 | O foremost of regenerate persons, go to Heaven. |
Mbh.14.90.4184 | For thy Brahmacharyya, thy gifts, thy sacrifices, thy penances, and thy acts of piety done with a pure heart, go thou to Heaven. |
Mbh.14.90.4187 | Since thou hast made this gift, in a season of great difficulty, with a pure heart, thou hast, by this act of thine, conquered Heaven. |
Mbh.14.90.4190 | He, therefore, that conquers hunger conquers Heaven without doubt. |
Mbh.14.90.4197 | The door of Heaven is very difficult to see. |
Mbh.14.90.4205 | Through this gift, O learned Brahmana, he went to Heaven. |
Mbh.14.90.4209 | Usinara's son Sivi of excellent vows, by giving away the flesh of his own body, is rejoicing in Heaven, having attained to the regions of the righteous. |
Mbh.14.90.4214 | Through cupidity one fails to go to Heaven. |
Mbh.14.90.4215 | One conversant with the merits of gift, and leading a just course of conduct succeeds, through penances, in enjoying Heaven. |
Mbh.14.90.4224 | With thy wife, thy son, and thy daughter-in-law, go now to Heaven, |
Mbh.14.90.4225 | After the deity of Righteousness had said these words, that Brahmana, with his wife, son and daughter-in-law, proceeded to Heaven. |
Mbh.14.90.4226 | After that learned Brahmana, conversant with all duties, had thus ascended to Heaven with his son, daughter-in-law, and wife numbering the fourth, I came out of my hole. |
Mbh.14.90.4239 | Millions of Rishis have ascended to Heaven with the aid of only their penances. |
Mbh.14.91.4247 | Innumerable kings, O best of regenerate persons, having worshipped the deities in sacrifices, earned high fame here and obtained Heaven hereafter. |
Mbh.14.91.4287 | Men endued with wealth of penances, by giving away, to the best of their power, grains of corn picked up from the fields or roots or fruits or pot-herbs or water or leaves, acquire great merit and proceed to Heaven. |
Mbh.14.91.4291 | Those amongst Brahmanas and Kshatriyas and Vaisyas and Sudras who betake themselves to penances, O Bharata, and who purify themselves by gifts and other acts of righteousness, proceed to Heaven |
Mbh.14.92.4292 | SECTION XCII Janamejaya said, If, O illustrious one, Heaven is the fruit of wealth acquired by lawful means, do thou discourse to me fully on it. |
Mbh.14.92.4335 | Let Heaven, and all those who have Heaven for their home, and Dharma himself, come hither, |
Mbh.15.7.385 | The king, O monarch, by behaving duly according to these ways, attains to Heaven hereafter, after ruling his subjects righteously in this world. |
Mbh.15.7.389 | Thou shalt, by conducting thyself in this way, become dear to thy subjects and attain to felicity in Heaven. |
Mbh.15.8.393 | Bhishma has ascended to Heaven. |
Mbh.15.20.807 | That king also, by his penances proceeded from the Earth to Heaven. |
Mbh.15.20.810 | Having undergone penances in this very forest, that ruler of Earth proceeded to Heaven. |
Mbh.15.20.812 | He too underwent severe austerities in this forest and then ascended to Heaven. |
Mbh.15.20.821 | Sanjaya also, through meditation, will ascend from this world into Heaven' |
Mbh.15.25.963 | This lady, of eyes as expansive as lotus petals, who seems to have touched the middle age of life, whose complexion resembles that of the blue lotus, and who looks like a goddess of Heaven, is Krishna, the embodied form of the goddess of prosperity |
Mbh.15.31.1281 | Thus, O thou of great wisdom, the deities had taken birth as human beings, and after having accomplished their purposes have gone back to Heaven. |
Mbh.15.33.1319 | All of them were happy of hearts and looked like gods moving in Heaven. |
Mbh.15.33.1327 | Indeed, the Kshatriya warriors, in consequence of the happiness they felt, regarded that place as Heaven itself. |
Mbh.15.35.1403 | King Janamejaya beheld his royal father, possessed of great beauty, brought down from Heaven, in the same form that he had and of the same age as he was at the time of leaving this world. |
Mbh.16.4.181 | When he reached Heaven, Vasava and the twin Ashvinis and Rudra and the Adityas and the Vasus and the Viswedevas, and Munis and Siddhas and many foremost ones among the Gandharvas, with the Apsaras, advanced to receive him. |
Mbh.16.4.182 | Then, O king, the illustrious Narayana of fierce energy, the Creator and Destroyer of all, that preceptor of Yoga, filling Heaven with his splendour, reached his own inconceivable region. |
Mbh.16.8.363 | Arjuna said, He whose complexion was like that of a newly-risen cloud, he whose eyes were like a pair of large lotus petals, Krishna, has, with Rama, cast off his body and ascended to Heaven. |
Mbh.17.1.4 | Janamejaya said: Having heard of that encounter with iron bolts between the heroes of the Vrishni and the Andhaka races, and having been informed also of Krishnas ascension to Heaven, what did the Pandavas do |
Mbh.17.3.121 | Without them by me I do not wish to go to Heaven, O lord of all the deities. |
Mbh.17.3.124 | Shakra said, Thou shalt behold thy brothers in Heaven. |
Mbh.17.3.133 | Shakra said, Immortality and a condition equal to mine, O king, prosperity extending in all directions, and high success, and all the felicities of Heaven, thou hast won today. |
Mbh.17.3.139 | Indra said, There is no place in Heaven for persons with dogs. |
Mbh.17.3.168 | O king, there is no one in Heaven that is equal to thee. |
Mbh.17.3.171 | Vaishampayana continued: Then Dharma, and Shakra, and the Maruts, and the Ashvinis, and other deities, and the celestial Rishis, causing Yudhishthira to ascend on a car, proceeded to Heaven. |
Mbh.17.3.175 | Covering all the worlds by his fame and splendour and by his wealth of conduct, he has attained to Heaven in his own human body. |
Mbh.17.3.184 | This is Heaven. |
Mbh.18.1.4 | Janamejaya said, Having attained to Heaven, what regions were respectively attained by my grandsires of old, viz, the Pandavas and the sons of Dhritarashtra? |
Mbh.18.1.7 | Vaishampayana said, Listen now to what thy grandsires, Yudhishthira and others, did after having attained to Heaven, that place of the deities. |
Mbh.18.1.8 | Arrived at Heaven, king Yudhishthira the just, beheld Duryodhana endued with prosperity and seated on an excellent seat. |
Mbh.18.1.18 | While residing in Heaven, all enmities cease. |
Mbh.18.1.22 | He is worshipped with the gods by those righteous men and those foremost of kings who are now denizens of Heaven. |
Mbh.18.1.31 | This is Heaven, O lord of men. |
Mbh.18.2.52 | Ye foremost ones among the deities, what is Heaven to me if I am dissociated from my brothers? |
Mbh.18.2.53 | That is Heaven where those brothers of mine are. |
Mbh.18.2.54 | This, in my opinion, is not Heaven. |
Mbh.18.2.79 | The denizens of Heaven commanded me that having come thus far, I am to stop. |
Mbh.18.3.131 | The Maruts, with Indra, the Vasus with the twin Ashvinis, the Sadhyas, the Rudras, the Adityas, and the other denizens of Heaven, as also the Siddhas and the great Rishis, all came there where Dharmas royal son of great energy was. |
Mbh.18.3.140 | He, on the other hand, who first endures Hell, must afterwards enjoy Heaven. |
Mbh.18.3.141 | He whose sinful acts are many enjoys Heaven first. |
Mbh.18.3.147 | All those kings who had aided thee and who have been slain in battle, have all attained to Heaven. |
Mbh.18.4.205 | Having attained to Heaven, she was sitting there, endued with a form possessed of solar splendour. |
Mbh.18.4.227 | Having cast off their bodies, they have conquered Heaven by the merit they had acquired through word, thought and deed. |
Mbh.18.5.229 | Dhrishtaketu and Jayatsena and king Satyajit, the sons of Duryodhana, and Shakuni the son of Subala, Karnas sons of great prowess, king Jayadratha, Ghatotkaca and others whom thou hast not mentioned, the other heroic kings of blazing formstell me for what period they remained in Heaven. |
Mbh.18.5.230 | O foremost of regenerate persons, was theirs an eternal place in Heaven? |
Mbh.18.5.253 | Sanctified by death caused by weapons, those high-souled beings of prosperity all succeeded in attaining to Heaven. |
Mbh.18.5.261 | Casting off their human bodies there, they re-ascended to Heaven. |
Mbh.18.5.280 | That learned man who recites this history of sacred days in the midst of a listening auditory becomes cleansed of every sin, conquers Heaven, and attains to the status of Brahma. |
Mbh.18.5.295 | He that desires Heaven attains to Heaven; and he that desires victory attains to victory. |
Mbh.18.6.336 | The deities of Heaven, O ruler of Earth, came to this world for sport. |
Mbh.18.6.337 | Having achieved their task, they ascended once more to Heaven. |
Mbh.18.6.356 | With a glad heart, and with the deities in his company, he proceeds to Heaven, his heart rapt in felicity. |
Mbh.18.6.359 | Wearing celestial garlands and robes, and decked with celestial unguents and always shedding a celestial fragrance around, he receives high honours in Heaven. |
Mbh.18.6.361 | Indeed be resides in Heaven for myriads of years, like a god. |
Mbh.18.6.364 | Ascending a celestial car that resembles the rising sun or a blazing fire, and with the deities for his companions, he goes to Heaven and sports in felicity for myriads of years in the abode of Indra. |
Mbh.18.6.374 | Wearing celestial garlands and robes, and decked with celestial unguents, he sports in bliss, with deities for his companions, in Heaven, like a second deity himself. |
Mbh.18.6.377 | Thus accoutred, he receives high honours in Heaven for many long years. |
Jijith Nadumuri Ravi
Research data published for the interest of people researching on Mahabharata.
Suggestions are welcome: email:moc.liamg|rnhtijij#moc.liamg|rnhtijij
Reference:- Mahabharata of Krishna Dwaipayana Vyasa, translated to English by Kisari Mohan Ganguli; Source of Plain Text: www.sacred-texts.com; Wikified at AncientVoice. |
Share:-